ويكيبيديا

    "المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la ordenación de las pesquerías
        
    • sobre ordenación pesquera
        
    • relativas a la ordenación de la pesca
        
    • de ordenación pesquera
        
    • de la ordenación de la pesca
        
    Elaboración de las Directrices Internacionales para la ordenación de las pesquerías de Aguas Profundas en Alta Mar UN ألف - وضع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار
    2. Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar de la FAO UN 2 - المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار
    Acogemos con beneplácito la adopción en Roma, el pasado mes de agosto, de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar, según se solicitó en el párrafo 89 de la resolución 61/105 de la Asamblea General. UN ونحن نرحب باعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار، والذي تم في روما، في آب/أغسطس الماضي، كما نصت عليه الفقرة 89 من قرار الجمعية العامة 61/105.
    Noruega afirmó que se estaba volviendo a redactar gran parte de su legislación sobre ordenación pesquera y que se tendrían en cuenta las recomendaciones pertinentes. UN وأشارت النرويج إلى أنه يجري حاليا إعادة صياغة الكثير من تشريعاتها المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وأن التوصيات ذات الصلة ستؤخذ في الحسبان.
    Se reconocía que, pese a que las medidas relativas a la ordenación de la pesca quedaban fuera del ámbito de competencia de la OMI, había numerosas cuestiones de seguridad y protección ambiental relacionadas con la pesca ilegal, no regulada y no declarada que quedaban dentro del ámbito de competencia de la OMI, y que el examen de estas cuestiones sería de utilidad a la FAO. UN وأقرت بأنه، على الرغم من أن التدابير المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك تقع خارج نطاق اختصاصها، فهناك العديد من مسائل السلامة وحماية البيئة المتصلة بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، تقع ضمن اختصاص المنظمة، وأن النظر في هذه المسائل سيكون مفيداً لمنظمة الأغذية والزراعة.
    A nivel regional, el deber de los Estados de cooperar en la conservación y la ordenación de los recursos marinos vivos se lleva a la práctica mediante los convenios y acuerdos regionales de ordenación pesquera. UN وعلى الصعيد الإقليمي تنفذ الدول التزاماتها بأن تتعاون على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية من خلال المعاهدات والتدابير الإقليمية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك.
    Nueva Zelandia destacó la importancia de lograr resultados tangibles de esta iniciativa, pues la necesidad de cooperación en la esfera del seguimiento, control y vigilancia es fundamental para apoyar los objetivos de la ordenación de la pesca. UN وشددت نيوزيلندا على أهمية تحقيق نتائج ملموسة في إطار هذه المبادرة نظرا لأن التعاون في مجال الرصد والمراقبة والإشراف له ضرورة قصوى في دعم الأهداف المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك.
    Las Directrices internacionales de la FAO para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar también se elaboraron mediante extensas consultas con los interesados y fueron aprobadas por los miembros de la FAO en agosto de 2008. UN 181 - وتم أيضا وضع المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار من خلال مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة، واعتمدتها الدول الأعضاء في المنظمة في آب/أغسطس 2008.
    En relación con la ordenación de la pesca de aguas profundas, el Comité observó la aprobación de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar en la consulta técnica convocada por la FAO en agosto de 2008. UN 180 - وفيما يتعلق بإدارة مصائد الأسماك في أعماق البحار، أحاطت اللجنة علماً باعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار من جانب مشاورة تقنية عقدتها منظمة الأغذية والزراعة في آب/أغسطس 2008.
    También participamos activamente en el desarrollo de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar. UN وقمنا كذلك بدور فعال في وضع المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار.
    Se hizo referencia a las recomendaciones del Taller de expertos de la FAO sobre la aplicación de las Directrices Internacionales para la ordenación de las pesquerías de Aguas Profundas en Alta Mar: Retos y posibilidades, celebrado en Busan (República de Corea) del 10 al 12 de mayo de 2010. UN وأشير إلى توصيات حلقة عمل الخبراء التي عقدتها الفاو بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار: التحديات والسبيل إلى المضي قدما، في بوسان بجمهورية كوريا في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2010.
    Las Directrices Internacionales para la ordenación de las pesquerías de Aguas Profundas en Alta Mar de la FAO se elaboraron a petición del Comité de Pesca de esa organización (COFI) en su 27º período de sesiones, celebrado en marzo de 2007. UN 194 - وُضعت المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار، الصادرة عن الفاو، بناءً على طلب تقدَّمت به لجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو في دورتها السابعة والعشرين، التي عُقدت في آذار/مارس 2007().
    No obstante, en general se reconoció la necesidad de más acciones encaminadas a aplicar plenamente las resoluciones y las Directrices Internacionales para la ordenación de las pesquerías de Aguas Profundas en Alta Mar de 2008 de la FAO. UN ومع ذلك، أقر الحاضرون عموما بضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لضمان التنفيذ التام لقراري الجمعية العامة والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة (مبادئ الفاو التوجيهية) في عام 2008().
    La FAO ha puesto en marcha un programa de pesquerías de aguas profundas en alta mar con el fin de ayudar a los Estados, las instituciones, el sector de la pesca y las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera en la aplicación de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar, de 2008. UN 129 - بدأت منظمة الأغذية والزراعة تنفيذ برنامج بشأن مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار، وذلك بهدف مساعدة الدول والمؤسسات وصناعة صيد الأسماك والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، على تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لعام 2008 المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار().
    Sin embargo, admitió que la CCAMLR había recibido evaluaciones de impacto " preliminares " de algunos Estados del pabellón que pescaban en los fondos marinos de la región y que esas evaluaciones " preliminares " no cumplían plenamente los criterios para las evaluaciones de impacto que se establecían en las Directrices Internacionales de la FAO para la ordenación de las pesquerías de Aguas Profundas en Alta Mar. UN إلا أنها اعترفت أن اللجنة استلمت تقييمات الأثر " الأولية " من بعض دول العلَم التي تصطاد الأسماك في قاع البحار في المنطقة، وأن تقييمات الأثر " الأولية " هذه لم تلتزم بشكل كامل بمعايير تقييمات الأثر المحددة في المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار التي حددتها الفاو.
    Entre las últimas novedades que se han producido en la FAO para lograr un marco normativo global para la pesca sostenible cabe citar la aprobación de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar en 2008 y la aprobación de las Directrices internacionales sobre la ordenación de las capturas incidentales y la reducción de los descartes en 2011. UN 140 - وقد شملت التطورات الحاصلة مؤخرا في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بهدف إنجاز إطار معياري شامل لمصائد الأسماك المستدامة: اعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار في عام 2008، واعتماد المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة الصيد العرضي والحد من المصيد المرتجع خلال عام 2011.
    Los Estados también acogieron positivamente la aprobación de las Directrices Internacionales de la FAO para la ordenación de las pesquerías de Aguas Profundas en Alta Mar y manifestaron estar dispuestos a participar activamente en los programas de esa Organización para la aplicación de las Directrices e intentar por todos los medios reunir la información científica disponible y adoptar otras medidas necesarias a ese efecto. UN 99 - كما رحبت الدول باعتماد المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار، وأعربت عن استعدادها للمشاركة بنشاط في برامج الفاو لتنفيذ المبادئ التوجيهية، وستسعى لجمع المعلومات العلمية المتاحة واتخاذ إجراءات أخرى لازمة لهذا الغرض.
    En agosto de 2008, la FAO aprobó las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar. Las Directrices fueron elaboradas para las pesquerías que explotan las poblaciones de peces de aguas profundas fuera de las zonas de jurisdicción nacional, incluidas las pesquerías que pueden llegar a tener efectos adversos sobre los ecosistemas marinos vulnerables. UN 57 - وفي آب/أغسطس 2008، اعتمدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار(). وقد وضعت هذه المبادئ التوجيهية من أجل أنشطة الصيد التي تستغل الأرصدة السمكية في أعماق البحار خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، ويشمل ذلك أنشطة الصيد التي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    1. Resumen de las medidas adoptadas por las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera La CCAMLR informó de que en los últimos dos años había adoptado medidas importantes para aplicar dentro del plazo del 31 de diciembre de 2008 las medidas de ordenación de la pesca en los fondos marinos que se solicitaban en los párrafos 81 y 83 de la resolución 61/105. UN 51 - ذكرت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركتيكا أنها قد اتخذت تدابير هامة خلال العامين الماضيين للتقيد بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 موعدا نهائيا وتنفيذ التدابير المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في قاع البحار التي دعا إليها القرار 61/105 في فقرتيه 81 و 83.
    Además de formular criterios para evaluar la actuación de los Estados del pabellón (véanse párrs. 105 y 250 del presente informe), se ha sugerido que la FAO considere también la posibilidad de establecer un plan de auditorías con respecto a las obligaciones de los Estados en el contexto de la ordenación de la pesca a título de Estado del pabellón, Estado del puerto, Estado ribereño y Estado de mercado. UN وعدا عن إمكانية وضع معايير لتقييم أداء دول العلم (انظر الفقرتين 105 و 250 من التقرير الحالي)، فقد اقترح أن تقوم منظمة الأغذية والزراعة أيضا بالنظر في وضع نظام للمراجعة بشأن التزامات الدول المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك بصفتها دول علم ودول ميناء ودولا ساحلية ودول سوق().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد