ويكيبيديا

    "المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • de la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • de reforma del Consejo de Seguridad
        
    • relativos a la reforma del Consejo
        
    Mi Gobierno ha seguido con gran interés los actuales debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد تابعت حكومتي باهتمام كبير المناقشات الحالية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Por lo tanto, nos alienta el nuevo impulso en los debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك يشجع الدانمرك الزخم الجديد في المناقشات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Nos satisface que recientemente se haya adoptado por unanimidad la decisión de reanudar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN إننا سعداء باتخاذ القرار الأخير بالإجماع بشأن الاستئناف الفوري للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Sin lugar a dudas, este cambio de metodología reanimó un poco los debates en el seno del Grupo de Trabajo, pero las perspectivas generales siguen siendo inciertas, dado que se mantiene el estancamiento con relación a las cuestiones sustantivas de la reforma del Consejo de Seguridad. UN بيد أن التوقعات عموما تظل عرضة للشك نظرا للمأزق الحالي بشأن القضايا الموضوعية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Toda la cuestión del mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo está vinculada con el tema más amplio de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتندرج مسألة تحسين أساليب عمل المجلس برمتها في إطار المسألة الأوسع نطاقا المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    En su trigésimo cuarto período de sesiones, celebrado en 1979, la Asamblea General puso en marcha la actual iniciativa sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN 1 - استهلت الجمعية العامة المبادرة الحالية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في عام 1979.
    Como Miembro de la Organización con un compromiso para con la diplomacia multilateral, consideramos que ha llegado el momento para que las Naciones Unidas adopten ciertas decisiones difíciles sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وبوصفنا عضوا في المنظمة يلتزم بالدبلوماسية المتعددة الأطراف، نرى أنه قد حان الوقت بالنسبة للأمم المتحدة لكي تتخذ بعض القرارات الحازمة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Así pues, el debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad sobre la base de los principios de la democracia, la igualdad soberana de los Estados y la representación geográfica equitativa, entre otros, es muy procedente y debe apoyarse. UN ولهذا، فإن المداولات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن على أساس مبادئ الديمقراطية، والمساواة بين الدول في السيادة، والتمثيل الجغرافي العادل، في جملة أمور، تأتي في حينها تماما ويجب دعمها.
    La buena interacción entre ambos órganos principales de las Naciones Unidas es una cuestión de gran importancia para el futuro de esta Organización que se deberá abordar en las próximas negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN إن التفاعل الأفضل بين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة مسألة بالغة الأهمية لمستقبل المنظمة، وتنبغي معالجته في المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Asimismo, se señaló que la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad se examinaba también en el contexto de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأشير كذلك إلى أن العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن يجري النظر فيها أيضاً في سياق المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Por ello, creemos que el Presidente de la Asamblea General debe proceder de inmediato a elaborar una compilación de las propuestas y posturas relativas a la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General para incluirla en un proyecto de documento final de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لذلك نعتقد أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يباشر فورا في الشروع بتجميع المقترحات والمواقف الخاصة بالعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة لإدراجها في مشروع وثيقة ختامية للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    El 23 de noviembre de 1998, la Asamblea General aprobó la resolución 53/30, relativa a uno de los temas del programa del Grupo de Trabajo, a saber, " Mayoría necesaria para adoptar decisiones sobre la reforma del Consejo de Seguridad " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اعتمدت الجمعية العامة القرار 53/30 بشأن أحد بنود جدول أعمال الفريق العامل، وهو " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    Con ese espíritu de eficacia, Islandia ha decidido incluir en su declaración de hoy, en relación con el punto titulado " Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos " , temas que también fueron examinados durante el debate del pasado lunes sobre la revitalización, y que se examinarán en el debate del próximo lunes sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وانطلاقا من روح الكفاءة قررت أيسلند أن تتناول في بيانها اليوم، تحت عنوان " المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى " ، البنود التي كانت مشمولة أيضا أثناء مناقشة يوم الاثنين الماضي المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة والتي ستتناولها مناقشات يوم الاثنين القادم المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    El 23 de noviembre de 1998, la Asamblea General aprobó la resolución 53/30 en relación con uno de los temas del programa del Grupo de Trabajo, titulado " Mayoría necesaria para adoptar decisiones sobre la reforma del Consejo de Seguridad " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اعتمدت الجمعية العامة القرار 53/30 بشأن بنود جدول أعمال الفريق العامل، المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    El 23 de noviembre de 1998, la Asamblea General aprobó la resolución 53/30 en relación con uno de los temas del programa del Grupo de Trabajo, titulado " Mayoría necesaria para adoptar decisiones sobre la reforma del Consejo de Seguridad " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اعتمدت الجمعية العامة القرار 53/30 بشأن بنود جدول أعمال الفريق العامل، المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    El 23 de noviembre de 1998, la Asamblea General aprobó la resolución 53/30, en relación con uno de los temas del programa del Grupo de Trabajo, titulado " Mayoría necesaria para adoptar decisiones sobre la reforma del Consejo de Seguridad " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اتخذت الجمعية العامة القرار 53/30 المتصل ببنود جدول أعمال الفريق العامل، المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    El 23 de noviembre de 1998, la Asamblea General aprobó la resolución 53/30, en relación con uno de los temas del programa del Grupo de Trabajo, titulado " Mayoría necesaria para adoptar decisiones sobre la reforma del Consejo de Seguridad " . UN 3 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، اتخذت الجمعية العامة القرار 53/30 المتصل ببند جدول أعمال الفريق العامل المعنون " الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن " .
    Croacia también es consciente de la importancia de concretar todos los demás elementos de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتدرك كرواتيا أيضاً أهمية تسوية العناصر الأخرى المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Los cinco grupos de cuestiones fundamentales de la reforma del Consejo de Seguridad se relacionan entre sí. UN إن المجموعات الخمس من المسائل الجوهرية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن مترابطة.
    El Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta ha lanzado a todas luces iniciativas encaminadas a estimular un debate centrado en los diversos aspectos de la reforma del Consejo de Seguridad y las cuestiones conexas. UN من الواضح أن رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية اتخذ مبادرات للحفـز على إجـراء مناقشـة مركـزة بشـأن الجوانب والقضايا المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد