ويكيبيديا

    "المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre armas pequeñas y armas ligeras
        
    • sobre armas pequeñas y ligeras
        
    • relacionadas con las armas pequeñas y ligeras
        
    • relativos a las armas pequeñas y ligeras
        
    • de armas pequeñas y armas ligeras
        
    • de las armas pequeñas y ligeras
        
    • en materia de armas pequeñas y ligeras
        
    • relativas a las armas pequeñas y ligeras
        
    • relacionados con las armas pequeñas y ligeras
        
    • con armas pequeñas y ligeras
        
    • de las armas pequeñas y armas ligeras
        
    La Asamblea General alentaría también a la comunidad internacional a apoyar la aplicación de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. UN كما تشجع الجمعية العامة المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    La Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos adoptada por el África Occidental podría servir, creemos nosotros, como una guía para la comunidad internacional. UN والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة التي اعتمدها غرب أفريقيا يمكن في رأينا أن تكون بمثابة دليل للمجتمع الدولي.
    Ratificación por la Asamblea Nacional de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN مصادقة الجمعية الوطنية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Consolidación y ulterior perfeccionamiento de las normas internacionales sobre armas pequeñas y ligeras UN دال - تعزيز وزيادة تطوير المعايير الدولية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Se ha puesto en marcha un proyecto de creación de capacidad de organizaciones no gubernamentales en América Latina y el Caribe que tendrá una duración de dos años y cuyo objetivo es capacitar a representantes de organizaciones no gubernamentales de países de la región acerca de cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN بدء مشروع لبناء قدرات المنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يستمر سنتين لتدريب ممثلي المنظمات غير الحكومية من بلدان المنطقة في المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Destacamos una vez más la función rectora de las Naciones Unidas en el establecimiento de un enfoque holístico para los problemas relativos a las armas pequeñas y ligeras. UN ونؤكد مرة أخرى الدور الريادي للأمم المتحدة في صياغة نهج شامل تجاه المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por otra parte, ayudó a 17 Estados a examinar y armonizar su legislación nacional sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وفضلا عن ذلك، قدّم المساعدة إلى 17 دولة في مراجعة ومواءمة تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Exhortando al Gobierno de Côte d ' Ivoire a que ratifique y aplique la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, UN وإذ يهيب بالحكومة الإيفوارية إلى أن تصدق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة،
    Exhortando al Gobierno de Côte d ' Ivoire a que ratifique y aplique la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos, UN وإذ يهيب بالحكومة الإيفوارية إلى أن تصدق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة،
    :: La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) aprobó en noviembre de 2000 el documento de la OSCE sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN ■ اعتمدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وثيقتها المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Con ese fin, mejorarán la aplicación y el cumplimiento de los acuerdos y compromisos político-militares vigentes, en particular el Código de conducta sobre los aspectos político-militares de la seguridad, y el Documento de la OSCE sobre armas pequeñas y armas ligeras (APAL). UN ولبلوغ هذه الغاية، ستعزز تنفيذ الالتزامات والاتفاقات السياسية العسكرية القائمة، وخاصة مدونة قواعد السلوك بشأن الجوانب العسكرية والسياسية للأمن والوثيقة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En noviembre de 2000, la OSCE aprobó su documento sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اعتمدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وثيقتها المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por último, el Documento sobre armas pequeñas y armas ligeras enuncia normas, principios y medidas concretas con la mira de reducir la acumulación desestabilizadora y la difusión incontrolada de estas armas. UN وأخيرا، تنص الوثيقة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على معايير ومبادئ وتدابير محددة لتقليل تكديس هذه الأسلحة بصورة مزعزعة للاستقرار وانتشارها الذي لا ضابط له.
    En noviembre de 2000 el FCS aprobó el Documento sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اعتمد المنتدى الوثيقة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En mi subregión, por ejemplo, tenemos la nueva Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. UN وفي منطقتنا دون الإقليمية، على سبيل المثال، لدينا الاتفاقية الجديدة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Instamos a la comunidad internacional a que intensifique los esfuerzos por restringir las ventas y las transferencias de armas a las zonas de conflicto mediante la prestación de apoyo a la Convención de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده للحد من مبيعات الأسلحة ونقلها إلى مناطق الصراع من خلال تقديم الدعم لاتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La CEDEAO ha adoptado una Convención sobre armas pequeñas y ligeras, municiones y otros materiales conexos, y tomado medidas prácticas para combatir la desigualdad entre los sexos, el desempleo de los jóvenes, el blanqueo de dinero y el terrorismo, mediante la creación de centros especializados en toda la región. UN واعتمدت الجماعة الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، واتخذت خطوات عملية في حملتها ضد عدم المساواة بين الجنسين، والبطالة بين الشباب، وغسل الأموال والإرهاب وذلك عن طريق إنشاء مراكز مخصصة لهذه المسائل في جميع أرجاء المنطقة.
    Gracias a su apoyo político y a su contribución financiera a las iniciativas relacionadas con las armas pequeñas y ligeras, la UE ha demostrado la regularidad de su compromiso. UN ولقد برهن الاتحاد الأوروبي، عن طريق دعمه السياسي للمبادرات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإسهامه المالي فيها، على استمرار اهتمامه بهذه المسألة.
    Los representantes reconocieron que el control y la reglamentación de las actividades de intermediación constituyen uno de los elementos de un criterio general para abordar los problemas relativos a las armas pequeñas y ligeras. UN واعترف الممثلون أن ضبط وتنظيم أنشطة السمسرة يمثلان عنصرا واحدا من عناصر نهج شامل للتصدي للمشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Unión Europea sigue alentando decididamente los progresos para mejorar los controles sobre la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة التقدم من أجل تحسين ضوابط النقل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por ello, un instrumento internacional de vocación universal y jurídicamente vinculante sería esencial para ayudar a los Estados a encarar la problemática de las armas pequeñas y ligeras. UN لذلك، فإن وضع وثيقة دولية عالمية وملزمة قانونا سيكون أمرا أساسيا في مساعدة الدول على مواجهة المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Se ha de recomendar a los Estados que apliquen los programas existentes en materia de armas pequeñas y ligeras. UN :: ينبغي تشجيع البلدان على الاستفادة من البرامج الراهنة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    iii) Aunar esfuerzos para atajar el problema, reconociendo la necesidad de intercambiar información y cooperar en todas las cuestiones relativas a las armas pequeñas y ligeras ilícitas, incluida la promoción de la investigación y la recopilación de datos en la región, y alentando la cooperación entre los gobiernos y la sociedad civil; UN `3 ' توحيد الجهود لمعالجة المشكلة، والتسليم بضرورة تبادل المعلومات والتعاون في جميع المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، بما في ذلك تعزيز أنشطة البحوث وجمع البيانات في المنطقة، وتشجيع التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني؛
    Esos mecanismos regionales de cooperación son especialmente apropiados para abordar los serios problemas relacionados con las armas pequeñas y ligeras de forma equilibrada y no discriminatoria. UN وآليات التعاون الإقليمي تلك ملائمة جيدا للتصدي للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو متوازن وغير تمييزي.
    Suecia ha efectuado las siguientes contribuciones a proyectos internacionales relacionados con armas pequeñas y ligeras: UN قدمت السويد المساهمات التالية إلى المشاريع الدولية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    Ambos hacen avanzar el proceso de las armas pequeñas y armas ligeras. UN وكلاهما يبقي على الزخم في العملية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد