Puede consultarse información actualizada sobre los preparativos de la Conferencia en www.wdcrr.org. | UN | ويمكن الاطلاع على آخر المعلومات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر على الموقع التالي: www.ciifen-int.org. |
Cabe señalar que los Estados que no tuvieron oportunidad de comunicar al Secretario General sus opiniones en esa ocasión, tuvieron una nueva oportunidad de contribuir al debate sobre los preparativos del Congreso durante el 11° período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وتجدر ملاحظة أن الدول التي لم تتح لها فرصة موافاة الأمين العام بوجهات نظرها في ذلك الوقت، أتيحت لها فرصة المشاركة في المناقشات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En esa reunión la secretaría también actualizó al Comité de Representantes Permanentes sobre los preparativos del 19º período de sesiones del Consejo de Administración. | UN | 34 - كما أبلغت الأمانة في هذا الاجتماع، لجنة الممثلين الدائمين عن أحدث التطورات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة. |
3. Elogia al Comité Científico y Técnico del Decenio por la labor cumplida en 1992 y hace suyas sus propuestas para los preparativos de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales; | UN | ٣ - تثني على اللجنة العلمية والتقنية المعنية بالعقد لما أنجزته من أعمال في عام ١٩٩٢، وتؤيد مقترحاتها المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
Documentación Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 50/93 de la Asamblea General en lo relativo a los preparativos para la convocación de una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٣ في جوانبه المتعلقة باﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية |
11. Su Grupo atribuía gran importancia a las sugerencias relativas a los preparativos de la X UNCTAD. | UN | ١١- وقالت إن مجموعتها تعلق أهمية كبيرة على الاقتراحات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر. |
a) Informe del Secretario General sobre las propuestas relativas al proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones (A/AC.253/__); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن الاقتراحات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية A/AC.253/ )(؛ |
39. Durante el 13º período de sesiones de la Comisión hicieron contribuciones al debate sobre los preparativos del 11º Congreso gobiernos, organizaciones no gubernamentales y los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | 39- وخلال الدورة الثالثة عشرة للجنة، أسهمت الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهدة شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في المناقشة المتعلقة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر. |
En la lista de documentos podrán figurar los informes solicitados al Secretario General sobre análisis amplios de las cuestiones señaladas en la resolución 64/236, así como actualizaciones sobre los preparativos de la Conferencia. | UN | 5 - وقد تشمل قائمة الوثائق التقارير المطلوبة من الأمين العام بشأن تحليل شامل للقضايا على النحو المحدد في القرار 64/236 والمستجدات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
El 21 de noviembre, el Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo presentó nuevamente al Consejo por videoconferencia y en consultas privadas información actualizada sobre los preparativos de las elecciones presidenciales y parlamentarias. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجلس في جلسة مشاورات مغلقة، عبر اتصال مباشر بالفيديو، تقريرا بآخر المستجدات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقبلة. |
En el sitio de la Conferencia Mundial en la Web (www.unhchr.ch) se ofrece periódicamente información actualizada sobre los preparativos. | UN | ويجري بانتظام توفير واستكمال المعلومات المتعلقة بالأعمال التحضيرية على الموقع الخاص بالمؤتمر العالمي على شبكة " الإنترنت " العالمية (www.unhch.ch). |
El equipo de supervisión de expertos electorales, encabezado por Rafael López-Pintor, órgano independiente que presenta informes al Secretario General sobre los preparativos y la realización de las elecciones a la Asamblea Constituyente, llevó a cabo su segunda evaluación en Nepal del 27 de julio al 6 de agosto. | UN | 41 - وأجرى فريق خبراء رصد الانتخابات برئاسة البروفوسور رافائيل لوبيز بنتور، وهو هيئة مستقلة مسؤولة أمام الأمين العام في الشؤون المتعلقة بالأعمال التحضيرية لانتخابات الجمعية التأسيسية وبإجراء هذه الانتخابات، تقييمه الثاني لأعمال الرصد في نيبال من 27 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس. |
El representante del Gobierno de la India, Hem Pande, presentó una puesta al día sobre los preparativos para la 12ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio, que se celebrará en Hyderabad (India) en 2012, tras lo cual los participantes examinaron y aprobaron el proyecto de " Llamamiento para la adopción de medidas urgentes " , como se había propuesto tras celebrar algunas deliberaciones. | UN | وعقب الاستماع إلى بيان أدلى به السيد هيم بانده، ممثلا لحكومة الهند، بشأن آخر المستجدات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف، المقرر عقده في حيدرآباد، بالهند، في عام 2012، استعرض المشتركون مشروع " الدعوة إلى اتخاذ إجراء عاجل " واعتمدوه بصيغته المقترحة إثر مناقشة قصيرة. |
27. Por último, la Unión Europea se muestra dispuesta a participar en las consultas sobre los preparativos de la Cuarta Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención y a contribuir al éxito de la Conferencia de Examen de 2011. | UN | 27- وختم قائلاً إن الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للإسهام في المشاورات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية والإسهام في نجاح المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2011. |
Las autoridades egipcias competentes (Ministerio de Relaciones Exteriores/ Ministerio del Interior/Servicio General de Inteligencia) han comunicado los siguientes informes sobre los preparativos para el Convoy Lifeline 3 en el sitio web de Viva Palestina, que esté asociado con el MP británico George Galloway. | UN | 2 - ولقد تابعت السلطات المصرية المختصة (وزارة الخارجية/وزارة الداخلية/جهاز المخابرات العامة) التقارير المتعلقة بالأعمال التحضيرية لقافلة شريان الحياة 3 على الموقع الإلكتروني تحيا فلسطين (Viva Palestina) التابع لعضو البرلمان البريطاني جورج غالاوي. |
3. Elogia al Comité Científico y Técnico por la labor cumplida en 1992 y hace suyas sus propuestas para los preparativos de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales; | UN | ٣ - تثني على اللجنة العلمية والتقنية لما أنجزته من أعمال في عام ١٩٩٢، وتؤيد مقترحاتها المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 50/93 de la Asamblea General en lo relativo a los preparativos para la convocación de una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٣ في جوانبه المتعلقة باﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية |
55. Muchas representantes de diversas organizaciones no gubernamentales abordaron las cuestiones relativas a los preparativos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y formularon sus observaciones sobre la Plataforma de Acción. | UN | ٥٥ - وتناول عدد كبير من ممثلي المنظمات غير الحكومية المختلفة المسائل المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وأبدوا تعليقاتهم على منهاج العمل. |
Documentación: Informe del Secretario General sobre las propuestas relativas al proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones (A/AC.253/__). | UN | الوثائــق: تقرير اﻷمين العام عن الاقتراحات المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية A/AC.253/ )(. |