En la misma sesión también examinó un segundo proyecto de nuevas directrices para la presentación de informes periódicos con arreglo a la Convención. | UN | وفي نفس الجلسة، نظرت اللجنة كذلك في مشروع ثان للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ من أجل تقديم التقارير الدورية بموجب الاتفاقية. |
La simplificación y la presentación de los resultados obtenidos deberían ser una característica de las directrices revisadas para la presentación de informes. | UN | وينبغي للصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ أن تكون مبسطة وموجهة نحو تحليل النتائج المتحققة. |
Actividades previstas para que los sistemas informáticos de presentación de informes, Datos y Análisis apliquen los requisitos posteriores a Kyoto | UN | الأنشطة المقررة لتمكين نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالإبلاغ والبيانات والتحليل من أجل تنفيذ متطلبات ما بعد كيوتو |
Pregunta si hay fondos disponibles para ayudar a los Estados a cumplir la obligación de presentar informes prevista en el artículo 35 de la Convención. | UN | وتساءلت عما إذا كان التمويل متاحا لمساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب المادة 35 من الاتفاقية. |
DIRECTRICES para la presentación y el examen DE LOS INVENTARIOS DE GASES DE EFECTO INVERNADERO DE LAS PARTES INCLUIDAS EN EL ANEXO I DE LA CONVENCIÓN | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن قوائـم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية واستعراضها |
El orador destaca el estado de la revisión de las directrices para la presentación de informes en otros órganos creados en virtud de tratados a las que se alude en el párrafo 6. | UN | وسلط الضوء على حالة مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ في هيئات المعاهدات الأخرى المشار إليها في الفقرة 6. |
La División añadirá próximamente una publicación técnica sobre las directrices para la presentación de informes sobre operaciones y actividades censales. | UN | وستضيف الشعبة قريبا على الإنترنت منشورا تقنيا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن عمليات التعداد وأنشطته. |
Principios para la presentación de informes sobre la aplicación de los programas de acción subregionales y los programas de acción regionales | UN | المبادئ المتعلقة بالإبلاغ عن تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية |
Las revisiones necesarias de las directrices para la presentación de informes se remitirán a la CP para su aprobación. | UN | كما سيُحال إلى مؤتمر الأطراف ما قد يلزم إجراؤه من تنقيحاتٍ للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ كي يعتمدها. |
Nota: Las directrices para la presentación de informes y los exámenes deberían revisarse teniendo en cuenta las opciones elegidas. | UN | ملاحظة: يتعين إعادة النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض تبعاً للخيارات المختارة. |
Los órganos creados en virtud de tratados deberían adoptar un enfoque más coordinado y simplificar sus procedimientos en materia de presentación de informes. | UN | وينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تعمل بأسلوب أكثر تنسيقا وأن تقوم بترشيد تدابيرها المتعلقة بالإبلاغ. |
Observación: Este elemento deberá reflejarse en las directrices de presentación de informes. | UN | ملحوظة: ينبغي تناول هذا الجانب في سياق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ. |
Observación: Este elemento deberá reflejarse en las directrices de presentación de informes. | UN | ملحوظة: ينبغي تناول هذا الجانب في سياق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ. |
Presentación de informes nacionales: aplicar las decisiones de presentar informes conjuntos de los convenios de Basilea y Estocolmo. . | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
La Coalición apoya la propuesta del Canadá de un proceso abierto mediante el cual pueda llevarse a cabo, en el próximo año, esa labor ulterior en cuanto a la obligación de presentar informes. | UN | وأضاف أن التحالف أيَّد الاقتراح الكندي الذي يدعو إلى عملية مفتوحة يمكن من خلالها في العام المقبل القيام بمزيد من العمل بشأن الالتزامات المتعلقة بالإبلاغ. |
DIRECTRICES para la presentación y el examen DE LOS INVENTARIOS DE GASES DE EFECTO INVERNADERO DE LAS PARTES INCLUIDAS EN EL ANEXO I DE LA CONVENCIÓN | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئـة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية واستعراضها |
También informó a los Estados sobre las actividades en curso del Comité para actualizar sus directrices sobre presentación de informes. | UN | كما أحاط الدول علماً بالجهود التي تبذلها اللجنة حالياً لتحديث مبادئها التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ. |
Como consecuencia de ello, hay una creciente demanda de orientaciones sobre la presentación de informes en esta esfera. | UN | وكنتيجة لذلك، هناك طلب متزايد على إرشادات بشأن المعلومات المتعلقة بالإبلاغ في هذا المجال. |
En el cuadro que figura a continuación figuran extractos y resúmenes de las disposiciones relativas a la presentación de informes en virtud de los convenios de Estocolmo y Basilea y el Protocolo de Montreal. | UN | وترد في الجدول أدناه مقتطفات موجزة من الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في اتفاقيتي ستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال. |
EXPERIENCIA ADQUIRIDA en la presentación de informes | UN | التجارب المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض وبتدريب الخبراء |
EXAMEN DEL PROYECTO DE DIRECTRICES PARA LA PRESENTACIÓN | UN | النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ |
Reducción de las repeticiones y aumento de las orientaciones sobre la preparación de informes para que se facilite más información centrada en las necesidades y la asistencia: | UN | الحد من التكرار وتعزيز التوجيهات المتعلقة بالإبلاغ لتحسين إتاحة المعلومات التي تركز على الاحتياجات والمساعدة: |
CUESTIONES relacionadas con la presentación Y EL EXAMEN DE LOS INVENTARIOS DE GASES DE EFECTO | UN | القضايا المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق |
Periodistas locales capacitados en el desarrollo de la capacidad a los efectos de la presentación de informes sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración | UN | صحفيا محليا تم تدريبهم على بناء القدرات المتعلقة بالإبلاغ عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Las directrices para la preparación de informes especifican que la segunda parte de los informes periódicos, a diferencia de los informes iniciales, debería consistir en el seguimiento sistemático de cada cuestión planteada en las anteriores observaciones finales del Comité. | UN | وتنص المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ على أن الجزء الثاني من التقارير الدورية، مقارنة بالتقارير الأولية، ينبغي أن تتكون من متابعة منتظمة لكل نقطة أثيرت في الملاحظات الختامية السابقة للجنة. |
La Secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques mantiene el sitio en la Web con la ayuda de la FAO, la cual se encarga de subsitios sobre la guía de la Asociación y el portal para la presentación de información sobre los bosques. | UN | وتقوم أمانة المنتدى بصيانة الموقع الشبكي بمساعدة من الفاو، التي تقوم بصيانة المواقع الفرعية لدليل الشراكة المعني بالمصادر وصفحة مدخل الشراكة المتعلقة بالإبلاغ عن الغابات. |