Datos sobre las actividades de las ETN: datos complementarios sobre la IED | UN | البيانات المتعلقة بأنشطة الشركات عبر الوطنية: البيانات التكميلية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر |
Se podría crear un mecanismo por el que las economías en desarrollo y en transición notificasen a la UNCTAD datos sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | ويمكن إنشاء آلية يمكن عن طريقها للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تقديم البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية إلى الأونكتاد. |
La formulación de políticas a nivel nacional se enmarca cada vez en mayor medida en acuerdos internacionales sobre IED en el sector de los servicios. | UN | ورسم السياسات الوطنية يجري على نحو متزايد في إطار الاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات. |
Desde hace años la UNCTAD ha trabajado con las estadísticas de la IED. | UN | وقد دأب الأونكتاد على العمل في مجال الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر لسنوات عديدة. |
La legislación en materia de IED | UN | التشريعات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر |
Capacitación sobre normas internacionales relativas a la reunión de datos sobre la IED | UN | مايل، ملديف دورة تدريب على المعايير الدولية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر |
El presente documento es un resumen de las investigaciones de la UNCTAD sobre la IED en esa esfera. | UN | وهذه الوثيقة هي موجز ببحوث الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في ذلك المجال. |
También se presta asistencia para el desarrollo de un sistema armonizado de medición, recopilación y notificación de estadísticas sobre la IED y las actividades de las ETN en la región del COMESA. | UN | وتقديم المساعدة مستمر فيما يتصل بإيجاد نظام منسق لإعداد الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية في منطقة الكوميسا وكذلك لجمع هذه الإحصاءات والإبلاغ عنها. |
En la actualidad, la UNCTAD y el CCI estaban trabajando en la creación de un mapa de inversiones en el que se combinarían estadísticas sobre la IED, el comercio internacional y el acceso a los mercados. | UN | ويتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية حالياً في وضع خريطة للاستثمار تجمع بين الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والإحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية والوصول إلى الأسواق. |
Si bien en estos últimos tiempos se ha logrado avanzar en esta dirección, el alcance y la calidad de los datos sobre la IED en varios países en desarrollo, en particular los menos adelantados, no son adecuados aún para el análisis y la formulación de políticas. | UN | وبالرغم من إحراز تقدم في هذا المجال في السنوات الأخيرة، فإن نطاق ونوعية البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في عدد من البلدان النامية، لا يلائمان أغراض تحليل السياسات العامة وصياغتها. |
Para concluir, la oradora observó con satisfacción los esfuerzos de la secretaría para ayudar a los gobiernos y las agrupaciones regionales a fortalecer su investigación y análisis de políticas sobre la IED. | UN | وختمت بيانها بالإعراب عن الارتياح لما تبذله الأمانة من جهود لمساعدة الحكومات والمجموعات الإقليمية في تعزيز بحوثها وتحليلاتها للسياسات العامة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
Acuerdos internacionales sobre IED | UN | الاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر |
De esto se deduce que las políticas sobre IED deben actuar en consonancia con las que rigen la competencia. | UN | وينبغي بالتالي أن تعمل السياسات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر بالتناسق مع السياسات المتعلقة بالتنافس. |
Las prescripciones de resultados de la IED pueden contribuir a maximizar los beneficios para el bienestar social. | UN | ويمكن لمتطلبات الأداء المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر أن تساعد على تعظيم الإعانات الاجتماعية. |
POLÍTICAS NACIONALES en materia de IED | UN | السياسات الوطنية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر |
La reunión con los parlamentarios, de un día de duración, permitió aclarar un gran número de cuestiones sobre políticas relacionadas con la IED y entablar un diálogo constructivo sobre políticas. | UN | وقد بينت هذه الدورة التي استغرقت يوماً كاملاً عدداً كبيراً من القضايا السياساتية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وكانت فرصة لإجراء حوار بناء بشأن السياسة العامة. |
37. A nivel de las políticas internacionales, los problemas relativos a la IED en I+D se han abordado de distintas maneras, en función de la naturaleza y el objetivo de cada acuerdo internacional sobre inversiones (AII). | UN | 37- على صعيد السياسة العامة الدولية، فإن المسائل المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير قد عولجت بأساليب متنوعة، تبعاً لطبيعة فرادى اتفاقات الاستثمار الدولية وغرضها. |
También pidió asistencia técnica para la recopilación de estadísticas relativas a la IED. | UN | ودعا أيضاً إلى تقديم المساعدة التقنية في مجال جمع الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر. |
La UNCTAD intensificó también su asistencia técnica para la reunión y armonización de datos sobre la inversión extranjera directa y las actividades de las empresas transnacionales. | UN | 45 - وكثف الأونكتاد أيضا المساعدة التقنية التي يقدمها في جمع ومواءمة البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
El subprograma seguirá reuniendo datos relacionados con la IED, las empresas transnacionales y las políticas conexas. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية والسياسات المتصلة بذلك. |
3. Evaluación del proyecto M6 financiado con cargo a la Cuenta de las Naciones Unidas para el Desarrollo, " Apoyo a los procesos de adopción de decisiones y de formulación de políticas sobre inversión extranjera directa en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y del Consenso de Monterrey " | UN | 3- تقييم مشروع حساب الأمم المتحدة الإنمائي ميم 6: دعم صنع القرارات وصياغة السياسات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري |