ويكيبيديا

    "المتعلقة بالانتخابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las elecciones y las
        
    • relacionadas con las elecciones
        
    • relacionados con las elecciones
        
    • relativas a las elecciones
        
    • conexa sobre las elecciones
        
    • para las elecciones
        
    • de las elecciones
        
    • relativa a las elecciones
        
    • relacionada con las elecciones
        
    • sobre elecciones
        
    • electoral
        
    • electorales
        
    • relativo a las elecciones
        
    • para la elección
        
    • relativos a la elección
        
    Se recuerda a las delegaciones que pueden obtener la lista de candidatos (documento de trabajo oficioso) para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General e información conexa sobre las elecciones y las candidaturas en CandiWeb: https://secln069.un.org/candiweb. UN نود تذكير الوفود بأن قائمة المرشحين (ورقة عمل غير رسمية) للدورة الثانية والستين للجمعية العامة وغيرها من المعلومات المتعلقة بالانتخابات والترشيحات متاحة على الموقع CandiWeb على العنوان الإلكتروني التالي: > https://secln069.un.org/candiweb < .
    En el proyecto también se esbozan medidas provisionales, incluidas las relacionadas con las elecciones. UN وترسم المسودة أيضا الخطوط العريضة لاتخاذ تدابير انتقالية من بينها تلك المتعلقة بالانتخابات.
    La Misión transportó unas 255 toneladas de material electoral por carretera y organizó 146 vuelos relacionados con las elecciones. UN 255 طنا من المواد الانتخابية برا، إضافة إلى تنظيم 146 رحلة من الرحلات الجوية المتعلقة بالانتخابات.
    Está encargado de controlar la constitucionalidad de las leyes y de dar su parecer sobre las diferencias relativas a las elecciones presidenciales y legislativas. UN وهو مكلف بمراقبة دستورية القوانين وبالبت في الطعون المتعلقة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Por consiguiente, se espera que el déficit de fondos para las elecciones se reduzca en unos 7 millones. UN ونتيجة لذلك، من المنتظر أن تنخفض الفجوة المالية المتعلقة بالانتخابات إلى حوالي 7 ملايين دولار.
    Se ha aprobado un conjunto de medidas legislativas electorales, y en todo el país se examinan importantes cuestiones sobre las condiciones jurídicas, políticas y técnicas que se han de cumplir antes de las elecciones. UN وقد تمت الموافقة على مجموعة كاملة من التشريعات المتعلقة بالانتخابات وتجري على نطاق البلد مناقشة مسائل حاسمة تتعلق بالظروف القانونية والسياسية والتقنية التي ينبغي تهيئتها قبل حلول موعد الانتخابات.
    Se recuerda a las delegaciones que pueden obtener la lista de candidatos (documento de trabajo oficioso) para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General e información conexa sobre las elecciones y las candidaturas en CandiWeb: https://secln069.un.org/candiweb. UN نود تذكير الوفود بأن قائمة المرشحين (ورقة عمل غير رسمية) للدورة الثانية والستين للجمعية العامة وغيرها من المعلومات المتعلقة بالانتخابات والترشيحات متاحة على الموقع CandiWeb على العنوان الإلكتروني التالي: < https://secln069.un.org/candiweb > .
    Se recuerda a las delegaciones que pueden obtener la lista de candidatos (documento de trabajo oficioso) para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General e información conexa sobre las elecciones y las candidaturas en CandiWeb: https://secln069.un.org/candiweb. UN نود تذكير الوفود بأن قائمة المرشحين (ورقة عمل غير رسمية) للدورة الثانية والستين للجمعية العامة وغيرها من المعلومات المتعلقة بالانتخابات والترشيحات متاحة على الموقع CandiWeb على العنوان الإلكتروني التالي: < https://secln069.un.org/candiweb > .
    Se recuerda a las delegaciones que pueden obtener la lista de candidatos (un documento de trabajo oficioso) para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General e información sobre las elecciones y las candidaturas en CandiWeb: https://secln069.un.org/candiweb. UN نود تذكير الوفود بأن قائمة المرشحين (ورقة عمل غير رسمية) للدورة الثانية والستين للجمعية العامة وغيرها من المعلومات المتعلقة بالانتخابات والترشيحات متاحة على الموقع CandiWeb على العنوان الإلكتروني التالي: < https://secln069.un.org/candiweb > .
    :: Asesoramiento sobre las cuestiones de derechos humanos relacionadas con las elecciones y seguimiento de dichas cuestiones UN :: تقديم المشورة بشأن مسائل حقوق الإنسان المتعلقة بالانتخابات ورصد تلك المسائل
    La configuración puede servir de foro para que todas las instancias competentes debatan las cuestiones prácticas relacionadas con las elecciones. UN ويمكن أن تقوم التشكيلة بدور المنتدى الذي تناقش فيه كل الجهات المعنية المسائل العملية المتعلقة بالانتخابات.
    En Kasai Occidental, 50 agentes de policía recibieron capacitación sobre cuestiones de género relacionadas con las elecciones UN وفي مقاطعة كاساي الغربية، تلقى 50 من أفراد الشرطة تدريبا بشأن القضايا الجنسانية المتعلقة بالانتخابات
    Estas instancias también son competentes para todos los contenciosos relacionados con las elecciones regionales y comunales. UN وهاتان الهيئتان مختصتان أيضاً بالنظر في النزاعات القضائية المتعلقة بالانتخابات الإقليمية والبلدية.
    En todos los casos se consideró que los recursos relacionados con las elecciones nacionales carecían de fundamento. UN واعتُبرت جميع الطعون المتعلقة بالانتخابات الوطنية غير مدعومة بأدلة.
    Sin embargo, la Comisión electoral Independiente es el único órgano que tiene autoridad para adoptar decisiones sobre todas las cuestiones de política relativas a las elecciones. UN بيد أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المخولة اتخاذ القرارات بشأن جميع مسائل السياسات المتعلقة بالانتخابات.
    Es esencial que estas deliberaciones abran el camino, lo antes posible, hacia nuevos progresos en las cuestiones pendientes, en particular las relativas a las elecciones y a la ampliación de la autonomía a la Ribera Occidental. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أن تفتح هذه المناقشات الطريق في أقرب وقت ممكن ﻹحراز تقدم جديد بشأن المسائل الهامة، وبخاصة تلك المتعلقة بالانتخابات ومد نطاق الحكم الذاتي الى الضفة الغربية.
    Planes de seguridad nacional para las elecciones UN الخطط الأمنية الوطنية المتعلقة بالانتخابات
    El grupo de trabajo de transición encargado de las elecciones, que incluye representantes del Gobierno y la oposición, preparó principios para elaborar proyectos de ley sobre las elecciones. UN وقام الفريق العامل الانتقالي المعني بالانتخابات، الذي يضم ممثلين من كل من الحكومة والمعارضة، بإعداد المبادئ التي ستصاغ على أساسها مشاريع التشريعات المتعلقة بالانتخابات.
    Sin embargo, la cuestión relativa a las elecciones planteada por Sierra Leona sí debe recogerse. UN وإن كان يجب إيضاح المسألة المتعلقة بالانتخابات التي أثارها وفد سيراليون.
    El ACNUDH limitó su papel al de vigilar los casos de violencia relacionada con las elecciones. UN وحصرت المفوضية دورها في رصد حالات الانتهاك المتعلقة بالانتخابات.
    *** Legislación sobre elecciones y partidos políticos UN *** التشريعات المتعلقة بالانتخابات والأحزاب السياسية؛
    De zanjar las controversias electorales se ocupan los tribunales electorales, integrados por oficiales judiciales. UN وتنظر في المنازعات المتعلقة بالانتخابات محاكم خاصة بالانتخابات تتكون من موظفين قضائيين.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el artículo 92 del reglamento de la Asamblea General relativo a las elecciones por votación secreta y el párrafo 16 de la decisión 34/401 de la Asamblea sobre el mismo asunto. UN 1 - الرئيس: وجَّه انتباه أعضاء اللجنة إلى المادة 92 من النظام الداخلي للجمعية العامة، المتعلقة بالانتخابات العامة بالاقتراع السري، وكذلك إلى الفقرة 16 من المقرر 34/401 المتعلق بنفس الموضوع.
    Tercero, quisiera señalar a la atención de la Asamblea los documentos relativos a la elección. UN وأود أيضا أن استرعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد