Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o por el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، والمساعي الحميدة، والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales, los buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة |
Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales, | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة |
La Dependencia se encarga de analizar y presentar, por escrito y oralmente, la posición de la Administración sobre las apelaciones y las cuestiones disciplinarias relacionadas con las misiones. | UN | والقسم مسؤول عن تحليل وعرض موقف الإدارة، خطيا وشفويا، من حالات الطعن والمسائل التأديبية المتعلقة بالبعثات. |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o por el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
I Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o por el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
Estimaciones respecto de misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas | UN | أولا التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات |
Siguen en preparación las estimaciones respecto de las misiones políticas especiales. | UN | ولا تزال التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة قيد الإعداد. |
I Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales, los buenos | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات |
Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales, los buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
Estimaciones respecto de las misiones políticas especiales, | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة |
C. Pagos totales adicionales respecto de las misiones en activo facilitados por la unificación | UN | جيم - إجمالي المدفوعات الإضافية المتعلقة بالبعثات العاملة التي تتيحها عملية التوحيد |
Por consiguiente, con frecuencia las investigaciones relacionadas con las misiones se asignaron a investigadores procedentes de los centros. | UN | وبالتالي، كثيرا ما كان يجرى تكليف محققين منقولين من المراكز بالتحقيقات المتعلقة بالبعثات. |
Por otra parte, se carecía de una política y de unas directrices documentadas para las misiones integradas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم يكن هناك توثيق للسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالبعثات المتكاملة. |
Los informes sobre las misiones al Brasil, Alemania y Francia serán presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. | UN | وستقدم التقارير المتعلقة بالبعثات التي أوفدت إلى البرازيل وألمانيا وفرنسا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في جلستها ٥٢. |
59/58. Estimaciones relacionadas con misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad: Grupo de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán | UN | 59/58 - التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: فريق الأمم المتحدة التحضيري في السودان |
Al mismo tiempo, continuaron desempeñándose las tareas pendientes relativas a las misiones concluidas y liquidadas. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل العمل بشأن المهام المعلقة المتبقية المتعلقة بالبعثات المنجزة والمغلقة. |
Con ello se ajustaría la composición del equipo a la fórmula de apoyo para misiones complejas. | UN | وسيؤدي هذا إلى امتثال تشكيل الفريق إلى معادلة الدعم المتعلقة بالبعثات المركبة. |
En los párrafos 10 y 11 del informe del Secretario General se analizan los acontecimientos relacionados con las misiones de nueva creación y las operaciones de seguimiento. | UN | وفي الفقرتين 10 و11 من تقرير الأمين العام عرضٌ للتطورات المتعلقة بالبعثات الجديدة وعمليات المتابعة. |
Visitas o informes sobre misiones más recientes | UN | آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بالبعثات |
También se han tomado medidas para poner al día la conciliación de los comprobantes entre oficina relativos a las misiones. | UN | وقد اتﱡخذت أيضا إجراءات بشأن استكمال تسوية قسائم الصرف الداخلية المتعلقة بالبعثات. |
Lamentablemente, en el actual período de sesiones no se dispuso hasta una fecha tardía de algunos informes correspondientes a las misiones más grandes. | UN | وأعربت عن أسفها لأن عددا من التقارير المتعلقة بالبعثات الأكبر حجما لم يتوافر إلا في وقت متأخر من الدورة الحالية. |
Aunque comprende la dificultad de prever con precisión cuándo cesará la labor importante relativa a las misiones cerradas, considera que eso no debe servir de excusa para no fijar un límite a la duración de la liquidación de cada misión. | UN | فرغم تقدير الوفد لصعوبة التنبؤ على وجه الدقة بموعد انتهاء اﻷعمال الهامة المتعلقة بالبعثات التي يجري إغلاقها، فإنه لا يرى أن هذا ذريعة لعدم وضع حد للمدة التي تستغرقها تصفية البعثات. |