ويكيبيديا

    "المتعلقة بالتجارة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el comercio internacional
        
    • sobre comercio internacional
        
    • del comercio internacional
        
    • relativas al comercio internacional
        
    • relacionadas con el comercio internacional
        
    • sobre tráfico internacional
        
    • relativos al comercio internacional
        
    • en materia de comercio internacional
        
    • relacionados con el comercio internacional
        
    • concernientes al comercio internacional
        
    • que afectan al comercio internacional
        
    Bases de datos sobre el comercio internacional UN قواعد البيانات المتعلقة بالتجارة الدولية
    Marco conceptual para el desarrollo de estadísticas sobre el comercio internacional de servicios UN الإطار المفاهيمي لوضع الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات
    Estadísticas sobre comercio internacional y comercio de servicios UN :: جمع الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية وتجارة الخدمات
    La reciente interrupción de las conversaciones sobre comercio internacional que se produjo en Cancún, México, muestran claramente que vivimos en un mundo muy complejo. UN والانهيار الذي حدث مؤخرا في المناقشات المتعلقة بالتجارة الدولية في كانكون، المكسيك، يُظهر بوضوح أننا نعيش في عالم معقد جدا.
    Espacios económicos ampliados, procesos de integración regional y cuestiones sistemáticas del comercio internacional UN الحيز الاقتصادي الموسع وعمليــات التكامــل الاقليمـي وقضايــا النظم المتعلقة بالتجارة الدولية
    En virtud de sus directrices comerciales y aduaneras, la Comunidad Europea tiene además competencia respecto de las disposiciones de las Partes X y XI de la Convención y del Acuerdo relativo a la aplicación, de 1994, relativas al comercio internacional. UN وتتمتع الجماعة اﻷوروبية، بموجب سياساتها التجارية والجمركية، باختصاص آخر فيما يختص باﻷحكام المتعلقة بالتجارة الدولية في الجزئين العاشر والحادي عشر من الاتفاقية ومن اتفاق التنفيذ لعام ١٩٩٤.
    En el proyecto de convención nada limita explícitamente su ámbito de aplicación a las transacciones relacionadas con el comercio internacional o a las transacciones comerciales. UN وليس في مشروع الاتفاقية ما يحد بشكل صريح نطاق انطباقها على المعاملات المتعلقة بالتجارة الدولية أو المعاملات التجارية الدولية.
    Los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    b. Estadísticas sobre el comercio internacional de servicios; UN ب - اﻹحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات؛
    b. Estadísticas sobre el comercio internacional de servicios; UN ب - اﻹحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات؛
    Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)/secretaría de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) UN اتفاقية أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتجارة الدولية في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض.
    La iniciativa tiene por objeto aplicar un sistema integrado en todos los departamentos gubernamentales para la obtención, el empleo y la difusión por medios electrónicos de los datos sobre el comercio internacional. UN ويتمثل الهدف من هذه المبادرة في تنفيذ نظام متكامل على نطاق الحكومة لجمع البيانات المتعلقة بالتجارة الدولية واستخدامها ونشرها إلكترونيا.
    La información sobre comercio internacional que ofrecen los estadísticos debería satisfacer estas necesidades. UN وينبغي أن تستجيب المعلومات المتعلقة بالتجارة الدولية التي يقدمها الإحصائيون لهذه المطالب.
    Por consiguiente, una de las tareas fundamentales del subprograma será la de prestar apoyo a las Naciones Unidas en su función de centro mundial de información sobre comercio internacional. UN وبناء عليه، فمن المهام الرئيسية للبرنامج الفرعي اﻹبقاء على مهمة اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا عالميا للبيانات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    Por consiguiente, una de las tareas fundamentales del subprograma será la de prestar apoyo a las Naciones Unidas en su función de centro mundial de información sobre comercio internacional. UN وبناء عليه، فمن المهام الرئيسية للبرنامج الفرعي اﻹبقاء على مهمة اﻷمم المتحدة بوصفها مركزا عالميا للبيانات المتعلقة بالتجارة الدولية.
    Programa: Espacios económicos ampliados, procesos de integración regional y cuestiones sistémicas del comercio internacional UN البرنامج: الحيز الاقتصادي الموسع وعمليات التكامل اﻹقليمي وقضايا النظم المتعلقة بالتجارة الدولية
    Programa: Espacios económicos ampliados, procesos de integración regional y cuestiones sistémicas del comercio internacional UN البرنامج: الحيز الاقتصادي الموسع، وعمليات التكامل الاقليمي وقضايا النظم المتعلقة بالتجارة الدولية
    En tal sentido, apoyamos que se sigan examinando las medidas relativas al comercio internacional de armas convencionales de manera equilibrada, abierta y transparente, en el contexto de esta Organización. UN وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة النظر في التدابير المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية بطريقة متوازنة وعلنية وشفافة في إطار هذه المنظمة.
    La participación del sector privado en las actividades de cooperación técnica contribuye a que la comunidad empresarial tome conciencia de las cuestiones relacionadas con el comercio internacional y el desarrollo y conozca las nuevas oportunidades comerciales y, al mismo tiempo, permite mejorar el diálogo nacional sobre políticas. UN ويساعد إشراك القطاع الخاص في أنشطة التعاون التقني على توعية أوساط الأعمال بالقضايا المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية وتنبيههم للفرص الجديدة فضلاً عن تعزيز الحوار السياساتي الوطني.
    Los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    Obstáculos jurídicos al desarrollo del comercio electrónico en los textos internacionales relativos al comercio internacional UN ألف- العقبات القانونية أمام تنمية التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية
    Parece necesario establecer un comité rector de alto nivel para coordinar la labor en materia de comercio internacional y globalización económica. UN ويبدو أن ثمة حاجة إلى إنشاء لجنة تنفيذية رفيعة المستوى لتنسيق الأعمال المتعلقة بالتجارة الدولية والعولمة الاقتصادية.
    Mi país reitera que la OMC sigue siendo el único organismo en el que se plantean, se debaten y se deben resolver los problemas relacionados con el comercio internacional. UN ويؤكد بلدي مجددا على الرغم من ذلك أن منظمة التجارة العالمية لا تزال الهيئة الوحيدة التي يمكن في إطارها تحديد المشكلات المتعلقة بالتجارة الدولية ومناقشتها ويجب فيـه حلها.
    Por ejemplo, el artículo X del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) requiere la pronta publicación de todas las leyes, reglamentos, decisiones judiciales y decisiones administrativas que afectan al comercio internacional, de modo que los gobiernos y los comerciantes puedan familiarizarse con ellos ... UN وتقتضي المادة العاشرة من الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة مثلا النشر الفوري لجميع القوانين والقواعد التنظيمية والقرارات القضائية والتنظيمات الإدارية المتعلقة بالتجارة الدولية بطريقة تمكن الحكومات والمتاجرين من التعرف عليها ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد