ويكيبيديا

    "المتعلقة بالتحفظات على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las reservas a
        
    • relativas a las reservas a
        
    • relativa a las reservas a
        
    • en materia de reservas a
        
    • sobre reservas a
        
    • con respecto a las reservas a
        
    • de las reservas a
        
    • relacionadas con las reservas a
        
    • relativo a las reservas a
        
    El proyecto de directrices sobre las reservas a los tratados debe respetar la letra y el espíritu de las disposiciones pertinentes del derecho de los tratados. UN وينبغي أن تراعي مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات نص وروح الأحكام ذات الصلة في قانون المعاهدات.
    C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión UN جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن
    C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión UN جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن
    También se observó que las directivas relativas a las reservas a los tratados bilaterales debían suprimirse de la guía de la práctica. UN وأبديت أيضا ملاحظة تطالب بإزالة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الثنائية من دليل الممارسة.
    BIBLIOGRAFIA relativa a las reservas a los tratados UN ثبت المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    64. La Comisión presenta asimismo a la Asamblea General la recomendación sobre los mecanismos de asistencia en materia de reservas a los tratados, que figura en la sección D infra. UN 64 - وتعرض اللجنة أيضاً على الجمعية العامة التوصية المتعلقة بآليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، وهي توصية ترد في الفرع دال أدناه.
    C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados aprobados provisionalmente hasta ahora por la Comisión UN جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن
    Directrices de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a UN المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    Directrices de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas a los tratados UN المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    421. Concretamente, el Relator Especial indicó que la información sobre las reservas a los tratados era particularmente escasa por lo que respectaba a la práctica de los Estados. UN ١٢٤- وذكر المقرر الخاص، بوجه خاص، أن هناك نقصا في المعلومات المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات بخصوص ممارسات الدول.
    59. El proyecto de directrices sobre las reservas a los tratados ayuda a aclarar dudas acerca del carácter de ciertas declaraciones unilaterales relativas a los tratados. UN 59 - وذكر أن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات تساعد على إزالة الشكوك المتعلقة بطبيعة بعض البيانات الانفرادية المتعلقة بالمعاهدات.
    C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن
    El documento de trabajo de la Subcomisión sobre las reservas a los tratados de derechos humanos sería de particular interés para los órganos creados en virtud de tratados. UN وقال إن ورقة عمل اللجنة الفرعية المتعلقة بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان ستحظى باهتمام خاص لدى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على
    Dado que el estoppel es enteramente ajeno al derecho de los tratados, no se puede encontrar justificación para incluir la declaración interpretativa simple dentro del ámbito del proyecto de artículos sobre las reservas a los tratados. UN ولما كان هذا الإجراء بعيدا كل البعد عن قانون المعاهدات، فليس هناك ما يبرر إذن إدراج الإعلانات التفسيرية البسيطة في حالة مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    C. Texto de los proyectos de directriz sobre las reservas a los UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على
    Anexo Texto de los proyectos de directrices relativas a las reservas a los tratados propuestos en el presente informe UN مرفق - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدة والمقترحة في هذا التقرير
    Recordando las disposiciones relativas a las reservas a los tratados que figuran en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados y la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, UN إذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية،
    La bibliografía relativa a las reservas a los tratados es muy abundante. UN هناك عدد كبير من المراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    115. El Relator Especial estimó que, salvo dificultades imprevistas y teniendo en cuenta el carácter puramente provisional de esa estimación, la tarea podría realizarse en un plazo de cuatro años, de forma que la primera lectura de la guía de la práctica en materia de reservas a los tratados pudiera acabarse en 1999 con el examen de los capítulos V y VI. UN ٥١١- ويرى المقرر الخاص، رهنا بعدم وجود عقبات غير متوقعة ومع مراعاة الطابع المؤقت لهذا التقدير، أنه سيمكن انجاز هذه المهمة في غضون أربع سنوات، وأنه سيمكن استكمال القراءة اﻷولى لدليل الممارسات المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات في عام ٩٩٩١ لدى النظر في البندين الخامس والسادس.
    Acoge con satisfacción el proyecto de directivas sobre reservas a los tratados. UN 24 - ورحب بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    La Guía de la práctica con respecto a las reservas a los tratados colmará algunas lagunas de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 y hará así una valiosa aportación al desarrollo progresivo de ese derecho. UN 57 - مضى يقول إن دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات سيسد بعض الثغرات الموجودة في اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986، وسيقدم بذلك مساهمة قيمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Acompañaba al informe, como anexo, una bibliografía de las reservas a los tratados. UN وأُرفق بالتقرير ثبت للمراجع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    Por último, su delegación opina que en adelante la CDI debe consagrarse al examen de las cuestiones de fondo relacionadas con las reservas a los tratados y la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas, cuestiones que hasta ahora han sido objeto de un examen apenas preliminar. UN ٢٩ - واختتم كلمته بقوله إن وفده يرى أنه بعد أن نظرت اللجنة في المواضيع المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات وخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، فإنها ينبغي من اﻵن فصاعدا أن تولي اهتمامها الكامل الى المسائل الموضوعية، التي لم تحظ حتى اﻵن إلا بمعالجة سطحية.
    En el artículo 23 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 no se contempla la hipótesis particular del procedimiento relativo a las reservas a los instrumentos constitutivos de las organizaciones internacionales. UN 115 - لا تتناول المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986 الفرضية الخاصة بالإجراءات المتعلقة بالتحفظات على الوثائق التأسيسية للمنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد