No se celebraron todas las reuniones sobre cooperación regional y entre misiones. | UN | لم تعقد الاجتماعات جميعها المتعلقة بالتعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات. |
Seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | حلقة العمل المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Informe del Alto Comisionado en el que figuran las conclusiones del 14º seminario anual sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | تقرير المفوضة السامية المتعلق باختتـام حلقـة العمل السنويــة الرابعة عشرة المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
El objetivo de la red es mejorar el entendimiento mutuo y la capacidad institucional de los países de la región mediante la interacción económica y social, y contribuir con investigaciones relativas a la cooperación regional prestada a los gobiernos locales. | UN | وتهدف الشبكة إلى تحسين الفهم المتبادل والقدرة المؤسسية في المنطقة من خلال التفاعل الاقتصادي والاجتماعي والمساهمة في البحوث المتعلقة بالتعاون الإقليمي بالنسبة للحكومات المحلية. |
7. Cuestiones relativas a la cooperación regional e internacional | UN | 7- الأسئلة المتعلقة بالتعاون الإقليمي والدولي |
Se ha previsto el desarrollo de la cooperación en los ámbitos de la salud y la conservación y la protección del medio ambiente, en particular por lo que respecta a la eliminación de todas las formas de contaminación transfronteriza y a la coordinación de estrategias y programas de cooperación regional e internacional a los efectos de la protección del medio ambiente. | UN | ويتوخى الجانبان التعاون في ميدان الصحة وحفظ البيئة وحمايتها، وبوجه خاص، في القضاء على التلوث العابر للحدود بجميع أشكاله، وتنسيق الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي والدولي في ميدان حماية البيئة. |
La secretaría pro tempore de la Conferencia Espacial de las Américas destacó algunos puntos de vista sobre la cooperación regional. | UN | وأبرزت الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء بعض المنظورات المتعلقة بالتعاون الإقليمي. |
Informe del Alto Comisionado en el que figuran las conclusiones del 14º seminario anual sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | تقرير المفوضة السامية المتعلق باختتام حلقة العمل السنوية الرابعة عشرة المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقـة آسيا والمحيط الهادئ |
El Gobierno de Serbia ha adoptado medidas positivas encaminadas a la aplicación de los acuerdos sobre cooperación regional y la gestión conjunta de los puestos de control y ha designado a un nuevo jefe del equipo negociador. | UN | وقد اتخذت حكومة صربيا خطوات إيجابية نحو تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتعاون الإقليمي والإدارة المشتركة للمعابر، وعينت رئيسا جديدا لفريق التفاوض. |
Acogiendo con satisfacción la celebración del noveno seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, que se celebró en Bangkok del 28 de febrero al 2 de marzo de 2001, | UN | وإذ ترحب بانعقاد حلقة العمل التاسعة المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي عُقدت في بانكوك في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001، |
Acogiendo con satisfacción la celebración del décimo seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, que se celebró en Beirut del 4 al 6 de marzo de 2002, | UN | وإذ ترحب بانعقاد حلقة العمل العاشرة المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي عُقدت في بيروت في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس 2002، |
Acogiendo con satisfacción la celebración del décimo seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, que se celebró en Beirut del 4 al 6 de marzo de 2002, | UN | وإذ ترحب بانعقاد حلقة العمل العاشرة المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي عُقدت في بيروت في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس 2002، |
Acogiendo con satisfacción la celebración del 11.º Seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, que se celebró en Islamabad del 25 al 27 de febrero de 2003, | UN | وإذ ترحب بحلقة العمل الحادية عشرة المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي عُقدت في إسلام آباد في الفترة من 25 إلى 27 شباط/فبراير 2003، |
Entre las preguntas relativas a la cooperación regional e internacional y las formas de cooperar con el sector privado podrían incluirse las siguientes: | UN | 12- يمكن أن تشمل الأسئلة المتعلقة بالتعاون الإقليمي والدولي وسبل التعاون مع القطاع الخاص ما يلي: |
Otra función de la dependencia consiste en ayudar al Estado que lo solicite a aplicar las disposiciones relativas a la cooperación regional en caso de emergencia, especialmente mediante los arreglos y procedimientos adoptados por las Partes Contratantes para facilitar la cooperación y la asistencia recíproca. | UN | ويتمثل دور آخر للوحدة في مساعدة الدولة مقدمة الطلب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الإقليمي في حالات الطوارئ، وذلك بالخصوص من خلال الترتيبات والإجراءات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة بهدف تيسير التعاون والمساعدة المتبادلة. |
Recordando la Declaración del Milenio, las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativas al problema mundial de las drogas, la Declaración política sobre el VIH/SIDA y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, en particular su resolución 63/197, de 18 de diciembre de 2008, y las resoluciones relativas a la cooperación regional e internacional para prevenir la desviación y el contrabando de precursores, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية()، والأحكام الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي تتناول مشكلة المخدرات العالمية، والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() وسائر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 63/197 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 والقرارات المتعلقة بالتعاون الإقليمي والدولي على منع تسريب السلائف وتهريبها، |
6. Recordamos la Declaración del Milenio, las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 en relación con el problema mundial de las drogas, la Declaración política sobre el VIH/SIDA y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la resolución 63/197, de 18 de diciembre de 2008, y las resoluciones relativas a la cooperación regional e internacional para prevenir la desviación y el contrabando de precursores; | UN | 6- نستذكر إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،() والأحكام الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() التي تتناول مشكلة المخدرات العالمية، والإعلان السياسي بشأن الأيدز وفيروسه،() وسائر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها قرار الجمعية العامة 63/197 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك القرارات المتعلقة بالتعاون الإقليمي والدولي على منع تسريب السلائف وتهريبها؛ |
d) La determinación de la función y la ventaja relativa de la participación del PNUD en las actividades de cooperación regional y su colaboración con los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales; | UN | )د( تحديد الدور والميزة النسبية لمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي وتعاونه مع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛ |
d) La determinación de la función y la ventaja relativa de la participación del PNUD en las actividades de cooperación regional y su colaboración con los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas como las comisiones regionales; | UN | )د( تحديد الدور والميزة النسبية لمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي وتعاونه مع الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛ |
La reunión dio lugar a la aprobación de una declaración ministerial sobre la cooperación regional para mejorar la seguridad energética y el uso sostenible de la energía en la región de Asia y el Pacífico, y un plan de acción sobre la cooperación regional para la mayor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en esa región para el período de 2014 a 2018. | UN | وقد تمخض الاجتماع عن اعتماد الإعلان الوزاري بشأن التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخطة العمل المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2014-2018. |
El Informe sobre el comercio y el desarrollo 2007 contribuyó a aumentar la comprensión de los problemas relativos a la cooperación regional para el desarrollo. | UN | وساهم تقرير التجارة والتنمية لعام 2007 في زيادة فهم القضايا المتعلقة بالتعاون الإقليمي لأغراض التنمية. |
En el Consenso se pedía que mejorara la cooperación entre las autoridades de defensa de la competencia, y que se siguiera trabajando, en particular en las cuestiones relacionadas con la cooperación regional. | UN | ونادى توافق الآراء بتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة وبمواصلة العمل على القضايا المتعلقة بالتعاون الإقليمي خصوصا. |