Ninguno de ellos tenía conocimiento de las observaciones finales del Comité sobre el informe periódico de Rwanda. | UN | ولم يكن أي واحد منهم على علم بالملاحظات الختامية للجنة المتعلقة بالتقرير الدوري لرواندا. |
En relación con este tema, el Comité aprobará una lista de cuestiones sobre el informe inicial presentado por Túnez. | UN | ستعتمد اللجنة، في إطار هذا البند، قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدَّم من تونس. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 49 del reglamento del Comité, los representantes de un Estado Parte deberán estar presentes en las sesiones del Comité en las que se examine el informe de ese Estado y participarán en las deliberaciones y responderán a las preguntas relativas a dicho informe. | UN | وتقضي المادة ٩٤ من النظام الداخلي للجنة بأن يحضر ممثلو كل دولة طرف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقرير لجنتهم، وبأن يشاركوا في الاجابة عن اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير المذكور. |
El artículo 49 del reglamento dispone que los representantes de un Estado parte deberán estar presentes en las sesiones del Comité en que se examine el informe de ese Estado, y participarán en las deliberaciones y responderán a las preguntas relativas a dicho informe. | UN | وتنص المادة ٤٩ من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدول اﻷطراف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقارير دولهم وأن يشتركوا في المناقشات وأن يجيبوا على اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير المعني. |
De conformidad con el artículo 49 del reglamento del Comité, cuando se examine el informe de los Estados partes los representantes de los Estados partes estarán presentes en las sesiones del Comité, participarán en los debates y responderán a preguntas relativas al informe. | UN | ووفقا للمادة ٤٩ من النظام الداخلي للجنة، يحضر ممثل الدولة الطرف جلسة اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة ويشارك في المناقشات ويرد على اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير. |
E. Disposiciones relacionadas con el informe anual del Consejo de Seguridad | UN | هاء - الأحكام المتعلقة بالتقرير السنوي لمجلس الأمن |
Lista de cuestiones y preguntas relativas a los informes periódicos cuarto y quinto combinados de la India | UN | قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس للهند |
En relación con este tema, el Comité aprobará una lista de cuestiones sobre el informe inicial presentado por España. | UN | ستعتمد اللجنة، في إطار هذا البند، قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدَّم من إسبانيا. |
El Comité aprobará listas de cuestiones sobre el informe inicial presentado por el Paraguay. | UN | ستعتمد اللجنة قوائم المسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدم من باراغواي. |
Si bien las resoluciones aprobadas sobre el informe " Un programa de paz " merecieron la unanimidad de esta Sala, su aplicación no está exenta de riesgos que atentarían contra los principios más sagrados de las Naciones Unidas. | UN | حتى لو أن القرارات المتعلقة بالتقرير المعنون " خطة للسلام " قد اتخذت باﻹجماع في هذه القاعة، فإن تنفيذها ليس خاليا من اﻷخطاء التي يمكن أن تهدد أشد مبادئ اﻷمم المتحدة قداسة. |
El pequeño número de declaraciones en este debate sobre el informe anual de la Corte Internacional de Justicia puede ser interpretado como una muestra del respeto de los Estados Miembros hacia la Corte y como aprobación silenciosa de lo que ella ha hecho. | UN | ويمكن تفسير قلة عدد الكلمات التي ألقيت في هذه المناقشة المتعلقة بالتقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية على إنها دليل على الاحترام الذي تكنه الدول اﻷعضاء للمحكمة والتزام ضمني باﻷعمال التي أنجزتها. |
88. En sus observaciones finales sobre el informe de 1992, el Comité se mostró especialmente comprensivo de los problemas que se planteaban a Belarús en un período de transición. | UN | ٨٨- وقالت إن اللجنة ذكرت في ملاحظاتها الختامية المتعلقة بالتقرير المقدم في عام ٢٩٩١ أنها تدرك بوجه خاص المشاكل التي تواجهها بيلاروس في المرحلة الانتقالية. |
El artículo 49 del reglamento dispone que los representantes de un Estado parte deberán estar presentes en las sesiones del Comité en que se examine el informe de ese Estado, y participarán en las deliberaciones y responderán a las preguntas relativas a dicho informe. | UN | وتنص المادة ٤٩ من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدول اﻷطراف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقارير دولهم وأن يشتركوا في المناقشات وأن يجيبوا عن اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير المعني. |
En el artículo 49 del reglamento se dispone que los representantes de un Estado parte deberán estar presentes en las sesiones del Comité en el que se examine el informe de ese Estado, y participarán en las deliberaciones y responderán a las preguntas relativas a dicho informe. | UN | وتنص المادة ٤٩ من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدول اﻷطراف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقارير دولهم، وأن يشتركوا في المناقشات وأن يجيبوا عن اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير المعني. |
El artículo 49 del reglamento dispone que un representante del Estado parte deberá estar presente en las sesiones del Comité en que se examine el informe de ese Estado y participará en las deliberaciones y responderá a las preguntas relativas a dicho informe. | UN | وتنص المادة ٤٩ من النظام الداخلي على أن يحضر ممثل الدولة الطرف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقرير تلك الدولة الطرف وأن يشترك في المناقشات وأن يجيب على اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير المعني. |
En ese caso, el OSE podría ocuparse de las cuestiones relativas al informe de síntesis en su quinto período de sesiones y proporcionar orientación a la secretaría. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول المسائل المتعلقة بالتقرير التوليفي في دورتها الخامسة وأن تقدم التوجيه إلى اﻷمانة. |
En ese caso, el OSE podría ocuparse de las cuestiones relativas al informe de síntesis en su cuarto período de sesiones e impartir orientación a la secretaría. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول المسائل المتعلقة بالتقرير التوليفي في دورتها الرابعة وأن تقدم التوجيه إلى اﻷمانة. |
Como el Comité indicó en sus observaciones relativas al informe inicial, no parece existir obstáculo estructural alguno a la aplicación de la Convención. | UN | ٤٨ - كما ورد في آراء اللجنة المتعلقة بالتقرير اﻷولي، فإنه يبدو عدم وجود أي عائق هيكلي لتنفيذ الاتفاقية في قبرص. |
F. Disposiciones relacionadas con el informe anual del Consejo Económico y Social | UN | واو - الأحكام المتعلقة بالتقرير السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
h) Lista de cuestiones y preguntas relativas a los informes periódicos quinto y sexto combinados de Túnez (CEDAW/C/TUN/Q/6); | UN | (ح) قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالتقرير الموحد الذي يضم التقريرين الدوريين الخامس والسادس لتونس (CEDAW/C/TUN/Q/6)؛ |
Lista de cuestiones relativa al informe inicial de Nueva Zelandia | UN | قائمة القضايا المتعلقة بالتقرير الأولي لنيوزيلندا |
La oradora indicó que Zambia había tomado nota de las preguntas preparadas por adelantado por el Grupo de Trabajo para el informe nacional, a las que respondió. | UN | وأشارت إلى أن زامبيا قد أحاطت علماً بقائمة الأسئلة المتعلقة بالتقرير الوطني التي أعدها سلفاً الفريق العامل وردّت عليها. |
Se hará lo posible por aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con el informe inicial de Montenegro. | UN | وستبذل جهود مكثفة لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المتعلقة بالتقرير الأولي للجبل الأسود. |
En su resolución 61/235, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité respecto del informe sinóptico anual de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación correspondiente al período 2005/2006 (E/2006/66), que figuraban en el capítulo III, sección A de su informe sobre la labor de su 46° período de sesiones3. | UN | وأيدت الجمعية العامة في قرارها 61/235 استنتاجات وتوصيات اللجنة المتعلقة بالتقرير الاستعراضي السنوي للمجلس للفترة 2005-2006 (E/2006/66)، على النحو الوارد في الفرع ألف من الفصل الثالث من تقريرها عن أعمال دورتها السادسة والأربعين(3). |
Lista de cuestiones y preguntas relativas al cuarto informe periódico de Kirguistán | UN | قائمة القضايا والمسائل المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع لقيرغيزستان |
En el artículo 51 del reglamento se dispone que un representante del Estado parte esté presente en las sesiones del Comité en que se examine el informe de ese Estado, participe en las deliberaciones y responda a las preguntas relacionadas con dicho informe. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة التي يجري فيها بحث تقرير تلك الدولة وأن يشتركوا في المناقشات وأن يجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير المعني. |
El Administrador Auxiliar de la Dirección de Planificación y Gestión de Recursos confirmó que se estaba haciendo lo posible por reducir el número de informes de que debían ocuparse las oficinas exteriores y señaló que el PNUD examinaría con la Junta Ejecutiva las disposiciones relativas a la presentación del informe anual del Administrador. | UN | وأكد مدير البرنامج المساعد )مدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد( أنه تبذل جهود لخفض عدد التقارير التي تكون المكاتب القطرية مسؤولة عن إعدادها، وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيستعرض مع المجلس التنفيذي الترتيبات المتعلقة بالتقرير السنوي لمدير البرنامج. |