v) Desarrollar o garantizar el acceso a las bases de datos sobre tecnologías ecológicamente racionales de interés local y recopilar series cronológicas coherentes de datos para controlar los resultados del desarrollo sostenible. | UN | `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة. |
v) Desarrollar o garantizar el acceso a las bases de datos sobre tecnologías ecológicamente racionales de interés local y recopilar series cronológicas coherentes de datos para controlar los resultados del desarrollo sostenible. | UN | `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة. |
ACCESO A INFORMACIÓN sobre tecnologías ecológicamente racionales Y DIFUSIÓN DE ESA INFORMACIÓN | UN | الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها |
Un estudio actualizado periódicamente de los sistemas de información podría resultar muy útil para que los usuarios de información encuentren sistemas de información y busquen la información que necesitan sobre las tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ولعل القيام بمسح مستكمل دوريا لنظم المعلومات من شأنه أن يفيد كثيرا مستعملي المعلومات في تحديد نظم المعلومات وفي البحث عن المعلومات الملائمة المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
El sistema electrónico de información “maESTro” del Centro Internacional de Tecnología Ambiental del PNUMA, que recopila y facilita información sobre tecnologías ambientalmente racionales para la gestión urbana y de las cuencas de captación de agua, permite el intercambio de información entre diversos sistemas y se ha convertido en un potente instrumento para coordinar diversos depósitos de datos. | UN | ٢٧٠ - وهناك نظام المعلومات الالكترونية " مايسترو " لدى المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي يجمع ويوفر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ﻹدارة المدن وأحواض المياه العذبة ويتيح إمكانية تبادل المعلومات فيما بين نظم المعلومات، وقد أصبح أداة فعالة في التنسيق بين مختلف البيانات الموجودة. |
Podría salvarse esta dificultad constituyendo un mecanismo consultivo consistente en un sistema de información sobre dichas tecnologías, con lo que aumentaría la eficacia de la difusión de información al respecto. | UN | ولو أُنشئت آلية استشارية على هيئة شبكة لنظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، ﻷمكن سد هذه الثغرة، وﻷحدث ذلك أثرا إيجابيا في فعالية نشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
3. Acceso a información sobre tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ٣ - إمكانية الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
A. Acceso a información sobre tecnologías ecológicamente racionales y difusión de esa información | UN | ألف - الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها |
II. ACCESO A INFORMACIÓN sobre tecnologías ecológicamente racionales Y DIFUSIÓN DE ESA INFORMACIÓN | UN | ثانيا - الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ونشرها |
En su condición de primer punto de contacto con el usuario final, el intermediario es responsable de transmitir información precisa obtenida de sistemas de información sobre tecnologías ecológicamente racionales que tal vez estén ubicados en países desarrollados. | UN | فالوسيط، باعتباره نقطة الاتصال اﻷولى بالمستعمل النهائي، مسؤول عن تقديم المعلومات المستمدة من نظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا التي يمكن أن تكون موجودة في البلدان المتقدمة النمو. |
4. Información sobre tecnologías ecológicamente racionales | UN | 4 - المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا |
A ese respecto, la Comisión reconoce que los arreglos de asociación tecnológica a nivel de empresa constituyen un mecanismo prometedor para facilitar el acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales y promover el desarrollo, la transferencia, la utilización y la difusión de esas tecnologías y de los conocimientos conexos. | UN | وفي هذا الصدد، تسلم اللجنة بأن ترتيبات الشراكة التكنولوجية على مستوى المشاريع تمثل آلية مبشرة بتيسير سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ودعم تطوير هذه التكنولوجيات وما يتعلق بها من دراية فنية، فضلا عن دعم نقلها واستخدامها ونشرها. |
A ese respecto, la Comisión reconoce que los arreglos de asociación tecnológica a nivel de empresa constituyen un mecanismo prometedor para facilitar el acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales y promover el desarrollo, la transferencia, la utilización y la difusión de esas tecnologías y de los conocimientos conexos. | UN | وفي هذا الصدد، تسلم اللجنة بأن ترتيبات الشراكة التكنولوجية على مستوى المشاريع تمثل آلية مبشرة بتيسير سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ودعم تطوير هذه التكنولوجيات وما يتعلق بها من دراية فنية، فضلا عن دعم نقلها واستخدامها ونشرها. |
Para cerciorarse de que los sistemas de información sobre tecnologías ecológicamente racionales atendiesen estas necesidades como es debido, los distribuidores de información sobre tecnologías ecológicamente racionales deberían instaurar mecanismos regulares de respuesta para verificar las necesidades de los usuarios. | UN | وبالتالي فلضمان تلبية نظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا لهذه الاحتياجات بالقدر الكافي، ينبغي لمقدمي المعلومات المتعلقة بهذه التكنولوجيات إنشاء آليات للمعلومات الارتجاعية المنتظمة لقياس احتياجات المستعملين. |
g. Bases de datos electrónicos sobre tecnologías ecológicamente racionales para la producción menos contaminante y más segura; y una base de datos centrada en sectores clave de la industria como la minería y el petróleo y el gas; | UN | ز - قواعد البيان اﻹلكترونية المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل إنتاج أنظف وأكثر أمانا؛ وقاعدة بيانات تركز على القطاعات الصناعية الرئيسية من قبيل التعدين والنفط والغاز؛ |
Hay algunos factores que limitan la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, entre ellos, escasez de recursos financieros, condicionamientos institucionales y normativos, problemas de recursos humanos y acceso limitado a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales y a los conocimientos para la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وهناك عدد من القيود التي تؤثر على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، منها قلة الموارد المالية، والقيود المؤسسية والمتعلقة بالسياسة العامة، والمشاكل المتصلة بالموارد البشرية، وضعف إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا والمعارف اللازمة للإدارة المستدامة للغابات. |
La información sobre tecnologías ecológicamente racionales y conocimientos para la ordenación sostenible de los bosques es muy amplia. | UN | 21 - وتتسم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا والمعارف المستخدمة في الإدارة المستدامة للغابات بكونها واسعة النطاق للغاية. |
Hay en general bastante información sobre las tecnologías ecológicamente racionales, así como sistemas y fuentes que proporcionan esta información. | UN | ٥ - لا يوجد عموما نقص في المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا أو بالنظم والمصادر التي تضطلع بتوفير هذه المعلومات. |
No obstante, en todas las regiones, los países en desarrollo consideran que deben tener mayor acceso a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales, especialmente sobre sus fuentes y evaluaciones. | UN | بيد أن البلدان النامية في جميع المناطق ترى أن هناك حاجة الى تعزيز الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا )وخاصة تلك المتعلقة بالمصادر والتقييمات(. |
Más adelante, cuando las empresas de los países en desarrollo hayan dejado atrás la etapa inicial y busquen activamente información sobre dichas tecnologías para sustituir las que ya tienen o reformar sus métodos de trabajo, quizá estén ya en condiciones de pagar por dicha información. | UN | فإذا ما تجاوزت شركة من شركات البلدان النامية المرحلة اﻷولية ودأبت على طلب المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا بغية تغيير التكنولوجيات أو ممارسات العمل، فقد تستطيع حينذاك تسديد تكلفة هذه المعلومات. |