- el Convenio 111 de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة؛ |
Convenio Nº 111 de la OIT, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111، المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة؛ |
:: El Convenio relativo a la discriminación en Materia de Empleo y Ocupación (Núm. 111); | UN | :: الاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمل وفي المهن، |
Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | الدراسة المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء |
Nº 111 sobre la discriminación en materia de empleo y ocupación; | UN | رقم 111 المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة؛ |
Vigilará el cumplimiento de la ley y podrá estar facultado para investigar quejas de discriminación en las prácticas de empleo. | UN | وسوف ترصد الوكالة مدى الامتثال للقانون، ويمكن أيضا منحها سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز في ممارسات العمل. |
En términos más generales, la Comisión solicitó más información acerca de los procedimientos de tramitación, por parte de la inspección del trabajo, de las quejas sobre discriminación en el lugar de trabajo. | UN | وبوجه أعم تسعى اللجنة إلى الحصول على مزيد من المعلومات عن كيفية تناول مفتشية العمل للشكاوى المتعلقة بالتمييز في مكان العمل. |
– Elaboración, con ayuda del Ministerio de Justicia, del programa de aplicación del Convenio No. 111 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación; | UN | ـ إعداد البرنامج الخاص بتنفيذ الاتفاقية رقم ١١١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، وذلك بدعم من وزارة العدل؛ |
Convenio Nº 111 de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación 13 de diciembre de 1962 | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في 13 كانون الأول/ديسمبر 1962 العمل والمهنة |
8. Convenio N° 111 de la OIT, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación, adoptado en Ginebra el 25 de junio de 1958; | UN | 8 - الاتفاقية رقم 112 المتعلقة بالتمييز في مجال العمالة والمهنة، المعتمدة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1958؛ |
- Convenio No. 111 de la OIT, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن |
Con objeto de eliminar todos los tipos de discriminación en esta esfera, se observan en particular el Convenio Núm. 111, relativo a la discriminación en el empleo y la elección de profesión, y el Convenio Núm. 122, relativo a la política de empleo, de la OIT. | UN | وجرى بصفة خاصة الامتثال للاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في مجال العمالة واختيار المهنة، وللاتفاقية رقم 122 بشأن سياسة العمالة، وذلك بغية القضاء على جميع أنواع التمييز في ذلك المجال. |
En este contexto, cabe destacar que faltan al Convenio 111 de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación únicamente 14 ratificaciones para tener aplicación universal dentro de la OIT. | UN | وأشارت المتحدثة في ذلك الصدد إلى أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، تتطلب أن يصدِّق عليها 14 طرفا آخر فقط كي يصبح تطبيقها عالميا في إطار المنظمة. |
Nuestra legislación garantiza la no discriminación de la mujer en materia de empleo y formación profesional, como establece el Convenio No. 111 sobre la discriminación en el empleo y la ocupación ratificado el 26 de agosto de 1965. | UN | ٢٩٩ - وتكفل تشريعاتنا عدم التمييز ضد المرأة في مجال العمل والتدريب المهني، كما أقرته الاتفاقية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في مسائل العمالة والتوظيف التي تم التصديق عليها في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٦٥. |
La legislación cubana es consecuente con el Convenio No. 111 sobre la discriminación en el empleo y la ocupación, ratificado el 26 de agosto de 1965 al garantizar la no discriminación de la mujer en materia de empleo y formación profesional. | UN | 454- وتكفل تشريعاتنا عدم التمييز ضد المرأة في مجال العمل والتدريب المهني كما أقرته الاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في مسائل العمالة والتوظيف التي تم التصديق عليها في 26 آب/أغسطس 1965. |
Convenio Nº 111 de la OIT sobre la discriminación en el empleo y la ocupación, de 1958; | UN | (ﻫ) الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111، 1958)(29)؛ |
El Consejo tenía competencia también para investigar las denuncias de discriminación en el sector privado. | UN | والمجلس مختص أيضاً بالتحقيق في البلاغات المتعلقة بالتمييز في القطاع الخاص. |
Además, se integran a la legislación normas de no discriminación y de promoción de igualdad de oportunidades y de trato dirigidas a todos los trabajadores, constantes en el Convenio 100 que prevé una igual remuneración por un trabajo de igual valor y en el convenio 111 sobre discriminación en el empleo y ocupación. | UN | كما تشمل التشريعات الوطنية قواعد بشأن عدم التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بالنسبة لجميع العمال. وهذا الأمر تشمله الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، والاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن. |
Las quejas relacionadas con la discriminación en la remuneración pueden presentarse ante los sindicatos y ante la Inspección Nacional del Trabajo. | UN | ويمكن تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور إلى نقابات العمال وهيئة التفتيش الوطنية لليد العاملة. |
Las organizaciones del FHIP colaboran con el HUD para ayudar a las personas que buscan organismos gubernamentales que tramiten quejas relativas a la discriminación en la vivienda. | UN | وتَربط برنامجَ مبادرات الإسكان العادل بوزارة الإسكان والتنمية الحضرية شراكات لمساعدة الناس على تحديد الجهات الحكومية التي تعالج الشكاوى المتعلقة بالتمييز في مجال الإسكان. |
Como el empleo y la autonomía económica de la mujer se consideraban bases fundamentales de su derecho a la igualdad, había que mejorar su situación en materia de ingresos y atacar el persistente problema de la segregación en el empleo. | UN | ونظرا ﻷن عمل المرأة واستقلالها الذاتي الاقتصادي يعتبران دعامتين أساسيتين لتمتعها بالمساواة، هناك حاجة إلى إجراء تحسينات بالنسبة لدخل المرأة ولمعالجة المشكلة المتأصلة المتعلقة بالتمييز في العمل. |
La Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las medidas adoptadas para facilitar la presentación de denuncias de casos de discriminación salarial. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور. |
Legislación relativa a la discriminación en el sector de la vivienda | UN | التشريعات المتعلقة بالتمييز في قطاع الإسكان |
19) El Comité está preocupado por varios problemas que afectan a las comunidades indígenas, en particular en lo que se refiere a la discriminación en materia de salud, trabajo y educación, así como al derecho de estas comunidades a las tierras. | UN | 19) وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن المشاكل المتنوعة التي تعانيها المجتمعات الأصلية لا سيما المشاكل المتعلقة بالتمييز في مجالات الصحة والعمل والتعليم فضلاً عن حق هذه المجتمعات في الأراضي. |
Siguen predominando los casos relacionados con la discriminación en la vida laboral. | UN | ولاتزال القضايا المتعلقة بالتمييز في حياة العمل هي الغالبة. |