ويكيبيديا

    "المتعلقة بالتنوع البيولوجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la Diversidad Biológica
        
    • relacionados con la diversidad biológica
        
    • sobre diversidad biológica
        
    • relacionadas con la diversidad biológica
        
    • relativos a la diversidad biológica
        
    • relativas a la diversidad biológica
        
    • sobre la biodiversidad
        
    • de la diversidad biológica
        
    • relacionadas con la biodiversidad
        
    • relativos a la biodiversidad
        
    • en materia de biodiversidad
        
    • CDB
        
    • sobre biodiversidad
        
    • en materia de diversidad biológica
        
    • relacionados con la biodiversidad
        
    Fuente: Convenio sobre la Diversidad Biológica, 2009. UN المصدر: الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. 2009.
    Montreal: Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN مونتريال: الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    La preservación de la capa de ozono requiere que se dediquen recursos adicionales a la aplicación del Programa 21 y de las convenciones sobre la Diversidad Biológica. UN إن المحافظة على طبقة اﻷوزون تتطلب إيجاد موارد إضافية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    — El PNUMA desarrollará el sinergismo entre los programas de trabajo de los convenios relacionados con la diversidad biológica. UN * يطور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة علاقات تعاون متبادل بين برامج عمل الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    i) Componentes propios de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los programas de trabajo sobre diversidad biológica, marina y costera; UN `1 ' العناصر المتصلة تحديدا بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي؛
    • Directrices para la estrategia y los planes de acción sobre la Diversidad Biológica UN ● مبادئ توجيهية بشأن الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    La Asesoría Jurídica de la FAO aconsejó a la Comisión armonizar su redacción con las disposiciones pertinentes del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأسدى المستشار القانوني لمنظمة اﻷغذية والزراعة اﻹرشاد الى اللجنة لتنسيق صياغتها مع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    3.1 Párrafo 1 del artículo 40 del Reglamento de las reuniones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الفقرة ١ من المادة ٤٠ من النظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    3.2 Párrafos 4 y 16 del Reglamento financiero para la administración del fondo fiduciario del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الفقرتان ٤ و ١٦ من النظام المالي ﻹدارة الصندوق الاستئماني للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Una de las iniciativas más recientes que se han adoptado en ese ámbito ha sido una reunión de expertos sobre las sinergias entre las convenciones sobre la Diversidad Biológica, el cambio climático y la desertificación. UN وإحدى المبادرات اﻷخيرة اجتماع خبراء معنيين بالتنسيق بين الاتفاقات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر.
    El Grupo Intergubernamental debería también examinar la forma de subsanar las carencias en el conocimiento sobre la Diversidad Biológica de los bosques; UN وينبغي للفريق الحكومي الدولي أيضا أن يدرس السبل الكفيلة بمعالجة أوجه النقص المحددة في المعارف المتعلقة بالتنوع البيولوجي للغابات؛
    Otro tanto cabe decir del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وينطبق اﻷمر نفسه على الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    ♦ Convenio sobre la Diversidad Biológica UN ♦ الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    También podrían extraerse enseñanzas mediante el examen de las sinergias entre los convenios relacionados con la diversidad biológica. UN ويمكن أيضاً استخلاص الدروس المستفادة عند بحث أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Su aplicación está integrada en las directrices sobre diversidad biológica y desarrollo del turismo, que ofrecen un marco práctico para abordar muchas cuestiones fundamentales relacionadas con el turismo y los pueblos indígenas. UN ويندرج تنفيذ تلك المبادئ في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنمية السياحة، مما يوفر إطارا عمليا تعالج فيه العديد من المسائل الرئيسية المتصلة بالسياحة والشعوب الأصلية.
    La secretaría siguió colaborando activamente con las otras dos convenciones relacionadas con la diversidad biológica. UN 96 - وواصلت الأمانة سعيها الحثيث للتعاون مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    En 1998 y 1999 se organizaron en Kazajstán reuniones regionales para facilitar el cumplimiento de los convenios relativos a la diversidad biológica. UN ونظمت في كازاخستان اجتماعات إقليمية لتيسير تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي في عامي 1998 و 1999.
    La Conferencia de las Partes también subrayó la necesidad de establecer vínculos con otros organismos a fin de contribuir con carácter urgente a que se tomen en cuenta de manera coherente algunas cuestiones relativas a la diversidad biológica. UN ١٣ - وتابع كلامه قائلا إن مؤتمر اﻷطراف أكد كذلك على ضرورة إقامة روابط بينه وبين الهيئات اﻷخرى للمساعدة بشكل عاجل على النظر على نحو يتسم بالاتساق في المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    La secretaría del Convenio también ha contribuido al calendario indígena a fin de dar una amplia publicidad a las reuniones sobre la biodiversidad. UN وساهمت أمانة الاتفاقية أيضا في وضع جدول زمني بالمناسبات المتعلقة بالسكان الأصليين لكفالة الإعلان على نطاق واسع عن الاجتماعات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    La parte A, sobre evaluación de la situación y las tendencias de la diversidad biológica de los ecosistemas de aguas interiores y la selección de opciones para la conservación y la utilización sostenible, es la sección más detallada. UN يتناول الجزء ألف، وهو أكثر اﻷجزاء تفصيلا، تقييما للوضع والاتجاهات المتعلقة بالتنوع البيولوجي للنظم اﻹيكولوجية للمياه الداخلية وتحديد الخيارات المتاحة للحفاظ على هذا التنوع واستخدامه على نحو مستدام.
    Convenciones e iniciativas relacionadas con la biodiversidad UN الاتفاقيات والمبادرات المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    :: Intercambio de información sobre programas de investigación relativos a la biodiversidad marina en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional UN :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    El proceso resultante facilitará la generación de conocimientos relevantes para las políticas en materia de biodiversidad y servicios de los ecosistemas y sus interacciones que serán coherentes y eficaces en función de los costos. UN ومن شأن العملية الناشئة عن هذه الجهود أن تيسر التوليد المتسق الفعال الكلفة للمعارف ذات الصلة بالسياسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والصلات القائمة بينها.
    Séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y plan de trabajo común con el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) UN الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وخطة العمل المشتركة مع الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Asistirá en el desarrollo de capacidades de gestión de la información sobre biodiversidad nacional; UN ∙ تطوير قدرات وطنية لإدارة المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    La secretaría provisional del Convenio sobre la Diversidad Biológica preparó una útil monografía sobre metodologías para estimar las necesidades de financiación de la asistencia multilateral en materia de diversidad biológica entre 1993 y 2000, al igual que una monografía sobre los costos adicionales. UN وأعدت اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية ورقة حول طرائق تقدير احتياجات التمويل للمساعدة المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الفترة الواقعة بين سنتي ١٩٩٣ و ٢٠٠٠، كما أعدت ورقة عن التكاليف الاضافية.
    Se ha proporcionado un apoyo similar en la ejecución de los aspectos de los planes nacionales de acción relacionados con la biodiversidad y la desertificación. UN وتوفر الخطة دعما مماثلا في تنفيذ الجوانب المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتصحر في خطط العمل الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد