ويكيبيديا

    "المتعلقة بالحق في التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el derecho al desarrollo
        
    • relativos al derecho al desarrollo
        
    • relacionadas con el derecho al desarrollo
        
    • relativas al derecho al desarrollo
        
    • del derecho al desarrollo
        
    • relacionados con el derecho al desarrollo
        
    • en relación con el derecho al desarrollo
        
    • dedicadas al derecho al desarrollo
        
    • refería al derecho al desarrollo
        
    • concernientes al derecho al desarrollo
        
    • relativa al derecho al desarrollo
        
    Por eso es sorprendente que año tras año la resolución sobre el derecho al desarrollo se someta a votación tanto en Ginebra como en Nueva York. UN لذا، من المثير للدهشة أن يدعى، عاما بعد عام، إلى التصويت على القرارات المتعلقة بالحق في التنمية في كل من جنيف ونيويورك.
    Estas contribuciones podrían orientar la futura labor de la Subcomisión y promover las investigaciones sobre el derecho al desarrollo y estrategias de ejecución eficaces. UN ويمكن الاسترشاد بهذه المساهمات لتسيير أعمال اللجنة الفرعية في المستقبل، وكذلك لتعزيز البحوث المتعلقة بالحق في التنمية واستراتيجيات التنفيذ الفعالة.
    A continuación se resumen brevemente las principales actividades realizadas en virtud de los mandatos relativos al derecho al desarrollo. UN والفرع التالي يوجز الأنشطة الرئيسية التي تم الاضطلاع بها تنفيذاً للولايات المتعلقة بالحق في التنمية.
    En su resolución 50/214, la Asamblea General dispuso la creación de una nueva subdivisión de actividades de derechos humanos relacionadas con el derecho al desarrollo. UN ٦٠ - ومضى قائلا إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ قدم ولاية بإنشاء فرع جديد ﻷنشطة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية.
    En relación con los párrafos 22.8 y 22.9 del proyecto de presupuesto por programas, su delegación observa que ha disminuido el volumen de recursos previstos para el subprograma 1, que agrupa las actividades relativas al derecho al desarrollo. UN ١٢ - وإذ أشارت إلى الفقرتين ٢٢-٨ و ٢٢-٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة قالت إن الوفد الكوبي لاحظ الانخفاض في إجمالي الموارد المرصودة للبرنامج الفرعي ١، الذي يجمﱢع اﻷنشطة المتعلقة بالحق في التنمية.
    Lista preliminar de cuestiones relativas a los aspectos políticos y de derechos civiles del derecho al desarrollo UN قائمة أولية بالمسائل المتصلة بالجوانب السياسية وجوانب الحقوق المدنية المتعلقة بالحق في التنمية
    Debería aplicarse un enfoque programático para la organización de los trabajos dentro de los programas relacionados con el derecho al desarrollo. UN ٨٤ - ومضى قائلا إنه ينبغي اتخاذ نهج برنامجي إزاء العمل التنظيمي بشأن البرامج المتعلقة بالحق في التنمية.
    6. Seguir apoyando el progreso de las deliberaciones sobre el derecho al desarrollo con miras a hacerlo efectivo. UN 6 - مواصلة دعم التقدم في المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية بهدف إعمال هذا الحق.
    Seguía habiendo motivos de preocupación con respecto a la orientación de los debates; por ejemplo, las deliberaciones de la Asamblea General y su resolución sobre el derecho al desarrollo no debían incluir elementos ajenos a la cuestión. UN وما زالت هناك بواعث قلق بشأن اتجاه المناقشات؛ وعلى سبيل المثال، ينبغي ألا تشمل المناقشات والقرارات المتعلقة بالحق في التنمية في الجمعية العامة عناصر غير متصلة بالموضوع.
    Seguía habiendo motivos de preocupación con respecto a la orientación de los debates; por ejemplo, las deliberaciones de la Asamblea General y su resolución sobre el derecho al desarrollo no debían incluir elementos ajenos a la cuestión. UN وما زالت هناك بواعث قلق بشأن اتجاه المناقشات؛ وعلى سبيل المثال، ينبغي ألا تشمل المناقشات والقرارات المتعلقة بالحق في التنمية في الجمعية العامة عناصر غير متصلة بالموضوع.
    Las resoluciones sobre el derecho al desarrollo no deben incluir material inconexo sobre temas polémicos abordados en otros sitios. UN وينبغي ألا تتضمن القرارات المتعلقة بالحق في التنمية مسائل لا صلة لها بالموضوع وألا تتناول مواضيع محل خلاف تُعالَج في أماكن أخرى.
    23. Invita al grupo de trabajo de composición abierta a que tome nota de las deliberaciones sobre el derecho al desarrollo en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General; UN ٢٣ - تدعو الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى أن يحيط علما بالمداولات المتعلقة بالحق في التنمية المعقودة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة؛
    La Oficina del Alto Comisionado preside el grupo especial sobre el derecho al desarrollo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que, entre otras cosas, está preparando un método para fortalecer la vertiente relacionada con los derechos humanos en las actividades de desarrollo y programa de capacitación del personal de las Naciones Unidas en el derecho al desarrollo y sus repercusiones para el desarrollo sostenible. UN وتتولى المفوضية رئاسة فريق المجموعة اﻹنمائية المخصص لموضوع الحق في التنمية المضطلع حاليا، لجملة مهام، منها وضع نهج لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز البعد المتعلق بحقوق اﻹنسان في اﻷنشطة اﻹنمائية وبرنامج لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة في الشؤون المتعلقة بالحق في التنمية وآثاره على التنمية المستدامة.
    A continuación se resumen brevemente las principales actividades realizadas en virtud de los mandatos relativos al derecho al desarrollo. UN والفرع التالي يوجز الأنشطة الرئيسية التي تم الاضطلاع بها تنفيذاً للولايات المتعلقة بالحق في التنمية.
    39. En la presente sección se tratan las cuestiones, temas y aspectos relativos al derecho al desarrollo. UN ٩٣- يتناول هذا الفرع من التقرير المسائل والمواضيع والجوانب المتعلقة بالحق في التنمية.
    Sin embargo, teniendo en cuenta que los asuntos relativos al derecho al desarrollo quedan comprendidos en el estudio encomendado a otro miembro de la Subcomisión, trataré, en la medida de lo posible, de no referirme a esa cuestión. UN ولكن بما أن الأسئلة المتعلقة بالحق في التنمية تقع ضمن نطاق دراسة كُلف بإجرائها عضو آخر من أعضاء اللجنة الفرعية فإنني سأحاول قدر المستطاع أن أتجنب هنا التطرق إلى هذا الموضوع.
    Otras delegaciones señalaron que las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo estaban reflejadas adecuadamente en el programa de trabajo que se proponía. UN ولاحظ آخرون أن اﻷنشطة المتعلقة بالحق في التنمية تنعكس بصورة مناسبة في برنامج العمل المقترح.
    Debería crearse un centro de enlace en el Centro de Derechos Humanos para coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el derecho al desarrollo como derecho humano. UN وينبغي إنشاء آلية تنسيق في مركز حقوق اﻹنسان تشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في التنمية بوصفه أحد حقوق اﻹنسان.
    Recordando las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos relativas al derecho al desarrollo y a los derechos económicos, sociales y culturales, siendo las más recientes la resolución 2005/4, de 12 de abril de 2005, y la resolución 2005/22, de 15 de abril de 2005, UN وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في التنمية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأحدثها هما القراران 2005/4 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2005 و2005/22 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2005،
    Por lo tanto debemos volver a consagrarnos a la aplicación de las acciones mencionadas en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza y en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, incluidas las relativas al derecho al desarrollo, el alivio de la onerosa carga de la deuda, y reglas comerciales equitativas y justas. UN ولذلك، ينبغي لنا أن نجدد التزامنا بتنفيذ الإجراءات التي دعا إليها عقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر وغيرها من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالحق في التنمية والتخفيف من الديون الثقيلة وقواعد التجارة التي تتسم بالعدل والإنصاف.
    - Reforzar el papel y los medios del Centro de Derechos Humanos en la esfera de la cooperación, la asistencia y el estudio en la esfera del derecho al desarrollo. UN تدعيم دور وإمكانيات مركز حقوق اﻹنسان في مجالات التعاون والمساعدة والدراسة المتعلقة بالحق في التنمية.
    23.54 Factores externos importantes que pueden afectar a la consecución de los logros previstos son la dinámica de los debates en los órganos internacionales relacionados con el derecho al desarrollo y la capacidad y la voluntad de colaborar de los interesados. UN 23-54 ثمة عوامل خارجية هامة قد تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة تتمثل في حيوية المناقشات في الهيئات الدولية المتعلقة بالحق في التنمية وقدرة ورغبة أصحاب المصلحة في التعاون.
    En relación con el artículo 23 los programas elaborados en relación con el derecho al desarrollo debían ejecutarse por conducto de las autoridades nacionales competentes. UN وأعلن فيما يتعلق بالمادة ٣٢ أنه يلزم تنفيذ البرامج المستنبطة المتعلقة بالحق في التنمية على أيدي السلطات الوطنية المختصة.
    i) Prestación de servicios sustantivos para reuniones dedicadas al derecho al desarrollo (2); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المتعلقة بالحق في التنمية (2)؛
    " De conformidad con el plan de mediano plazo en su forma revisada, las cuestiones de género y las cuestiones concernientes al derecho al desarrollo se han incorporado en el proyecto de programa de trabajo para el bienio 2000 - 2001. " UN " وتمشيا مع الخطة المتوسطة الأجل المنقحة، تعمم مراعاة المنظور الجنساني والقضايا المتعلقة بالحق في التنمية في برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2000-2001 " .
    8. La estrategia relativa al derecho al desarrollo y a los derechos económicos, sociales y culturales se está elaborando en el contexto del programa de desarrollo del Secretario General y de recientes conferencias internacionales, en particular la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٨- والاستراتيجية المتعلقة بالحق في التنمية وفي التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إنما يجري وضعها في إطار " برنامج التنمية " الموضوع من جانب اﻷمين العام والمؤتمرات الدولية التي عُقدت مؤخرا، وخاصة مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد