Un ejemplo de suministro transparente de información sería la creación de sistemas para informar al público sobre la legislación relativa al derecho a la información. | UN | ومن أمثلة تيسير الكشف الاستباقي عن المعلومات إقامة نظم لإطلاع الجمهور على القوانين المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات. |
La aplicación de la legislación relativa al derecho a la información entrañaría también la creación de mecanismos de gestión sistemática de expedientes, que abarquen su administración, registro y archivo. | UN | ومما سيترتب أيضاً على تنفيذ القوانين المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات إقامة نظام للإدارة المنهجية للسجلات، بما في ذلك الإدارة والتسجيل والحفظ. |
El Relator Especial desea recordar a los Estados que toda ley relativa al derecho a la información no sólo debe exigir a las autoridades que suministren la información que se les solicite, sino que además debe imponer a los órganos públicos la obligación de adoptar medidas para revelar, difundir y publicar la información en su poder. | UN | ويود أن يذكّر الدول بأن القوانين المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات لا ينبغي أن تلزم السلطات العامة بتقديم المعلومات عند الطلب فحسب، بل أن تفرض على الهيئات العامة أيضاً واجب العمل بهمة للكشف عن المعلومات ونشرها وإصدارها. |
El Relator Especial destaca asimismo los esfuerzos oficiales y oficiosos, a nivel mundial y regional, para fomentar, fortalecer y respaldar el principio, la ley y la práctica sobre el derecho a la información. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أيضاً الجهود الرسمية وغير الرسمية المبذولة على الصعيدين العالمي والإقليمي، التي ترمي إلى تعزيز وترسيخ ودعم المبادئ والقوانين والممارسات المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات. |
El Relator Especial considera que esos principios continúan siendo un instrumento fundamental para hacer realidad las diversas obligaciones en materia de derechos humanos relacionadas con el derecho a la información. | UN | ويعتبر المقرر الخاص أن تلك المبادئ لا تزال تمثل أداة بالغة الأهمية تتيح ترجمة شتى الالتزامات إزاء حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات إلى ممارسة في الواقع العملي. |
A. Derechos y obligaciones relacionados con el derecho | UN | ألف- الحقوق والالتزامات المتعلقة بالحق في الحصول على مياه الشرب 45-48 15 |
40. En virtud de las leyes sobre el derecho de acceso a la información, estos órganos deberían crear una oficina o designar a un funcionario para tratar de las solicitudes. | UN | 40- وينبغي لهذه الهيئات، بموجب القوانين المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات، أن تعين مكتباً أو موظفاً لمعالجة طلبات تقديم المعلومات. |
Tomando nota de la opinión consultiva OC-16/99, de 1° de octubre de 1999, relativa al derecho a la información relativa a la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC-18/03, de 17 de septiembre de 2003, sobre la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية ضمن إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة، والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم، اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tomando nota de la opinión consultiva OC-16/99, de 1 de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC18/03, de 17 de septiembre de 2003, relativa a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | " وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tomando nota de la opinión consultiva OC-16/99, de 1 de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC-18/03, de 17 de septiembre de 2003, relativa a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tomando nota de la opinión consultiva OC16/99, de 1 de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC18/03, de 17 de septiembre de 2003, relativa a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | " وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99، المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة، والفتوى OC-18/03، المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003، المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tomando nota de la opinión consultiva OC16/99, de 1° de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC18/03, de 17 de septiembre de 2003, relativa a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tomando nota de la opinión consultiva OC16/99, de 1 de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC18/03, de 17 de septiembre de 2003, relativa a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tomando nota de la opinión consultiva OC 16/99, de 1 de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC 18/03, de 17 de septiembre de 2003, relativa a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | " وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tomando nota de la opinión consultiva OC-16/99, de 1 de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC-18/03, de 17 de septiembre de 2003, relativa a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tomando nota de la opinión consultiva OC16/99, de 1 de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC18/03, de 17 de septiembre de 2003, relativa a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Tomando nota de la opinión consultiva OC 16/99, de 1 de octubre de 1999, relativa al derecho a la información sobre la asistencia consular en el marco de las garantías del debido proceso legal, y la opinión consultiva OC 18/03, de 17 de septiembre de 2003, relativa a la condición jurídica y los derechos de los migrantes indocumentados, ambas emitidas por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, | UN | " وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/ سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
58. Otro importante caso sobre el derecho a la alimentación y la subsistencia mínima viene de Suiza. | UN | 58- وقد شهدت سويسرا حالة هامة أخرى من الحالات المتعلقة بالحق في الحصول على الغذاء وتأمين الحد الأدنى من سبل المعيشة. |
102. La eficacia de la legislación nacional sobre el derecho a la información depende del establecimiento y aplicación de procedimientos que garanticen que el acceso sea rápido, poco costoso y sin complicaciones indebidas. | UN | 102 - ترتهن فعالية التشريعات الوطنية المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات بوضع وتنفيذ إجراءات تضمن أن تكون إمكانية الحصول على المعلومات سريعة وغير مكلفة وغير مرهقة بلا داع. |
El Relator Especial ha continuado haciendo llamamientos urgentes y declaraciones de prensa, en forma individual y conjuntamente con otros relatores especiales, en situaciones urgentes relacionadas con el derecho a la alimentación apropiada en el territorio palestino ocupado, Rumania, el Sudán y Zimbabwe. | UN | 9 - وواصل المقرر الخاص إصدار نداءات عاجلة وبيانات صحفية، سواء بمفرده أو بالمشاركة مع المقررين الخاصين الآخرين، في الحالات العاجلة المتعلقة بالحق في الحصول على غذاء كاف في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ورومانيا، وزمبابوي، والسودان. |
Además, ha continuado haciendo llamamientos urgentes y declaraciones de prensa, en forma individual y conjuntamente con otros relatores especiales, en situaciones urgentes relacionadas con el derecho a una alimentación adecuada en los territorios palestinos ocupados, la República Popular Democrática de Corea, Rumania, Zimbabwe y el Sudán. | UN | وواصل المقرر الخاص توجيه نداءات عاجلة وإصدار بيانات صحفية، سواء بمفرده أو بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين في الحالات المستعجلة المتعلقة بالحق في الحصول على غذاء كاف في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ورومانيا، وزمبابوي، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والسودان. |
B. Derechos y obligaciones relacionados con el derecho | UN | باء- الحقوق والالتزامات المتعلقة بالحق في الحصول على |
i) Considerar la posibilidad de incorporar a la ley disposiciones claras sobre el acceso a la información que faciliten la máxima divulgación y permitan excepciones al principio de máxima divulgación solamente en circunstancias claramente definidas y delimitadas, en cumplimiento de las normas internacionales sobre el derecho de acceso a la información; | UN | (ط) النظر في إدراج أحكام واضحة في القانون بشأن الوصول إلى المعلومات التي تيسِّر النشر على أوسع نطاق والسماح باستثناءات لمبدأ أقصى نشر ممكن في ظروف محددة ومحدودة بصورة جلية امتثالا للمعايير الدولية المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات؛ |