ويكيبيديا

    "المتعلقة بالرصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de vigilancia
        
    • de supervisión
        
    • para la vigilancia
        
    • sobre supervisión
        
    • de seguimiento
        
    • sobre vigilancia
        
    • relacionadas con la supervisión
        
    • relativas a la supervisión
        
    • de observación
        
    • sobre la vigilancia
        
    • para la supervisión
        
    • relacionados con la vigilancia
        
    • de monitoreo
        
    • sobre la supervisión
        
    • relativas a la vigilancia
        
    Actualmente se están realizando las siguientes actividades de vigilancia y examen de normativas: UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ الإجراءات التالية المتعلقة بالرصد واستعراض السياسة:
    El Equipo también proporciona asistencia y apoyo profesional al Comité en su función de vigilancia. UN ويوفر الفريق أيضا الدعم والمساعدة من الناحية الفنية للجنة في مهمتها المتعلقة بالرصد.
    Esa complejidad hacía que los informes de supervisión tendieran a ser de carácter muy general. UN وأنه بسبب هذا التشابك، فقد كانت التقارير المتعلقة بالرصد واسعة النطاق هي اﻷخرى.
    Es fundamental reforzar las disposiciones de supervisión y ejecución de los diversos tratados. UN ومن اللازم تعزيز الأحكام المتعلقة بالرصد والإنفاذ الواردة في مختلف المعاهدات.
    24. En la decisión 4/CP.12 se identificaron otras fuentes de información para la vigilancia. UN 24- وقد حددت مصادر إضافية للمعلومات المتعلقة بالرصد في المقرر 4/م أ-12.
    El Manual de Ejecución Nacional revisado incluirá nuevas orientaciones sobre supervisión y evaluación en el contexto de la ejecución nacional. UN وسيشمل دليل التنفيذ الوطني المنقح مزيدا من المبادئ التوجيهة المتعلقة بالرصد والتقييم في سياق التنفيذ الوطني.
    En cuanto al párrafo 10, relativo a las actividades de vigilancia y verificación permanentes, los grupos de trabajo estudiaron las preocupaciones planteadas por ambas partes. UN وفيما يخص الفقرة ١٠ المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين، عالجت اﻷفرقة العاملة الشواغل التي أثارها الجانبان.
    Trató las cuestiones relacionadas con el plan de vigilancia y verificación permanentes y con el programa de misiles prohibido del Iraq. UN وعالج المسائل المتصلة بالخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين وببرامج العراق للقذائف المحظورة.
    Sin esos datos, la Comisión no puede garantizar que sus actividades en materia de vigilancia y verificación permanentes surtan efecto. UN فبــدون هــذه البيانــات، لا تستطيع اللجنة أن تضمن فعالية أنشطتها المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Quiero señalar también a la atención del Consejo de Seguridad el hecho de hace una semana que no se llevan a cabo las inspecciones de vigilancia de la Comisión Especial. UN وأود أيضا أن أوجه انتباه مجلس اﻷمن إلى أن عمليات التفتيش المتعلقة بالرصد التي تقوم بها اللجنة الخاصة لم يجر الاضطلاع بها حتى اﻵن لمدة أسبوع.
    Así se facilitó la integración de cuestiones de vigilancia y evaluación en el diseño del sistema de la gestión basada en los resultados. UN وسهّل ذلك تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم عند تصميم نظام الإدارة على أساس النتائج.
    De conformidad con sus funciones de vigilancia, las divisiones geográficas están efectuando el seguimiento de esas cuestiones. UN وتتابع الشُعب الجغرافية هذه المسائل تمشيا مع مهامها المتعلقة بالرصد.
    La UNMIL también ha comenzado sus programas de supervisión, asesoramiento y capacitación. UN وقد بدأت البعثة أيضا برامجها المتعلقة بالرصد وبرامجها الاستشارية والتدريبية.
    Las oficinas se reúnen con los directores de proyectos y les explican los requisitos de supervisión de los subcontratos. UN اجتماع المكاتب مع مديري المشاريع وقيامها بشرح المتطلبات المتعلقة بالرصد في إطار العقود المبرمة من الباطن.
    También está procurando que los resultados y logros ocupan un lugar central en sus procesos de supervisión y evaluación. UN كما تبذل الجهود على قدم وساق للتأكيد على النواتج والانجازات في عملياته المتعلقة بالرصد والتقييم.
    La parte iraquí manifestó que estaba dispuesta a examinar los medios y arbitrios para acelerar la ejecución del plan de la Comisión para la vigilancia y verificación permanentes. UN وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Las normas sobre supervisión son importantes para promover la observancia del régimen. UN وتكتسي الأحكام المتعلقة بالرصد أهمية في تعزيز الامتثال للنظام.
    :: La transferencia de conocimientos y tecnología y la puesta en común de la capacidad de seguimiento, control y vigilancia; UN :: نقل الخبرات والتكنولوجيا وتقاسم الأصول المتعلقة بالرصد والمراقبة والإشراف؛
    Se difunde información sobre vigilancia nacional y evaluación de la vulnerabilidad. UN تشاطر المعلومات المتعلقة بالرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف
    Además, se abordan cuestiones relacionadas con la supervisión, la defensa de esos derechos ante los tribunales, los recursos y la impunidad en este contexto. UN كما أنه يتناول في هذا الصدد القضايا المتعلقة بالرصد وإمكانية المقاضاة ووسائل الانتصاف والإفلات من العقاب.
    Se habían tenido en cuenta las cuestiones relativas a la supervisión y la evaluación y se seguiría haciéndolo en el curso de las actividades del proyecto de ampliación de la Iniciativa. UN وقد روعيت الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم وستظل مراعاة أثناء تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة.
    Han llegado a su etapa operacional las misiones espaciales de observación óptica o por radar, de meteorología y de altimetría oceanográfica. UN كما بلغت البعثات الفضائية المتعلقة بالرصد البصري أو الراداري والأرصاد الجوية وقياس الارتفاعات الخاصة بالبحار والمحيطات طورها العملياتي.
    El foro también puede proporcionar una valiosa plataforma para llevar adelante los debates sobre la alianza mundial para el desarrollo, así como sobre la vigilancia y la rendición de cuentas. UN ويمكن للمنتدى أن يوفر أيضا منبرا قيّما يمكن من خلاله الدفع قدما بسير المناقشات المتعلقة بالشراكة العالمية من أجل التنمية، وكذلك المناقشات المتعلقة بالرصد والمساءلة.
    Aunque existe un marco de supervisión y evaluación de las políticas y programas gubernamentales, la información estadística para la supervisión y evaluación es limitada. UN وثمة إطار لرصد وتقييم السياسات والبرامج الحكومية، غير أن المعلومات الإحصائية المتعلقة بالرصد والتقييم محدودة.
    Se indicó claramente que la decisión de la UNSCOM de separar los aspectos relacionados con la vigilancia de los referentes al desarme se había adoptado a nivel ejecutivo, sobre la base de ciertos supuestos que parecían justificados en aquel entonces. UN وقد اتضح أن القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة لفصل الجوانب المتعلقة بالرصد عن تلك المتعلقة بنزع السلاح قد اتخذ على المستوى التنفيذي، استنادا إلى بعض الافتراضات التي بدا أن لها ما يبررها في ذلك الوقت.
    En 7.0 figuran las políticas y los procedimientos de monitoreo y evaluación. UN انظر: للاطلاع على السياسات والإجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم.
    El aumento sustancial de los conocimientos técnicos sobre la supervisión y evaluación en los países sigue siendo una prioridad urgente del ONUSIDA. UN وتظل الزيادة الملموسة في الخبرة المتعلقة بالرصد والتقييم على الصعيد القطري أولوية عاجلة بالنسبة للبرنامج.
    b. Recomendaciones relativas a la vigilancia y la complementación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ب - التوصيات المتعلقة بالرصد والمتابعة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد