ويكيبيديا

    "المتعلقة بالسرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre confidencialidad
        
    • relativas a la confidencialidad
        
    • relativos a la confidencialidad
        
    • en materia de confidencialidad
        
    • de la confidencialidad
        
    • sobre el secreto
        
    • relacionadas con la confidencialidad
        
    • relativas al secreto
        
    • relacionadas con el secreto
        
    • relacionados con el secreto
        
    • relacionados con la confidencialidad
        
    • de confidencialidad provisionales
        
    El artículo 5, relativo al cumplimiento de las normas sobre confidencialidad, dice: UN وتنص المادة ٥ المتعلقة بإنفاذ المواد المتعلقة بالسرية على ما يلي:
    A juicio de otra delegación, era preciso que las disposiciones sobre confidencialidad figuraran en el artículo propuesto, dada la especial importancia que tenían en el contexto del diálogo competitivo. UN ورئي كذلك أن الأحكام المتعلقة بالسرية ينبغي أن تدرج في المادة المقترحة لما لها من أهمية خاصة في سياق الحوار التنافسي.
    1. El Secretario General prestará la asistencia necesaria a la Comisión para hacer cumplir las normas sobre confidencialidad. UN ١ - يقدم اﻷمين العام للجنة كل المساعدة اللازمة ﻹنفاذ المواد المتعلقة بالسرية.
    La delegación también recomendó la adhesión estricta a los procedimientos establecidos por la Junta Ejecutiva y a las normas relativas a la confidencialidad. UN وأوصى الوفد، علاوة على ذلك، بالتقيد الصارم بالإجراءات التي يضعها المجلس التنفيذي وبالقواعد المتعلقة بالسرية.
    E. Artículos relativos a la confidencialidad UN هاء - القواعد المتعلقة بالسرية
    No obstante, las disposiciones en materia de confidencialidad parecen aplicarse en gran medida a través de los tratados firmados por Noruega. UN ومع ذلك، يبدو أنَّ الأحكام المتعلقة بالسرية تنفذ بصفة عامة من خلال المعاهدات التي أبرمتها النرويج.
    A. Introducción B. Disposiciones sobre confidencialidad del UN اﻷحكام المتعلقة بالسرية في القاعدة باء - ٤ من النظام اﻹداري
    B. Disposiciones sobre confidencialidad del párrafo B.4 del Reglamento Administrativo UN باء - اﻷحكام المتعلقة بالسرية في القاعدة باء - ٤ من النظام اﻹداري
    1. El Secretario General prestará la asistencia necesaria a la Comisión para hacer cumplir las normas sobre confidencialidad. UN ١ - يقدم اﻷمين العام للجنة كل المساعدة اللازمة ﻹنفاذ القواعد المتعلقة بالسرية.
    1. El Secretario General prestará la asistencia necesaria a la Comisión para hacer cumplir las normas sobre confidencialidad. UN ١ - يقدم اﻷمين العام للجنة كل المساعدة اللازمة ﻹنفاذ القواعد المتعلقة بالسرية.
    " 1. El Secretario General prestará la asistencia necesaria a la Comisión para hacer cumplir las normas sobre confidencialidad. UN " ١ - يقدم اﻷمين العام للجنة كل المساعدة اللازمة ﻹنفاذ القواعد المتعلقة بالسرية.
    Cumplimiento de las normas sobre confidencialidad UN " إنفاذ المواد المتعلقة بالسرية
    Esto se ha visto facilitado por el hecho de que la Unión Europea y Suiza consideran que sus normas sobre confidencialidad son comparables y que los secretos comerciales y demás información confidencial transmitida por cualquiera de las autoridades están a salvo. UN وقد تيسر ذلك لشعور كل من الاتحاد الأوروبي وسويسرا بالارتياح لأن قواعدهما المتعلقة بالسرية متماثلة ولأن الأسرار التجارية وغيرها من المعلومات السرية التي تحيلها أيٌّ من السلطتين تبقى مأمونة.
    Al estar protegidas por las disposiciones del mandato relativas a la confidencialidad y a prohibición de represalias, no hay ninguna razón para que las personas proporcionen información anónimamente a la Sección. UN وبما أن مقدمي التقارير إلى القسم محميون بأحكام الولاية المتعلقة بالسرية والجزاءات الانتقامية، فليس ثمة أي داع لأن يخفوا هويتهم عن القسم.
    iv) Velará por que tengan conocimiento oportuno, con sujeción a las disposiciones relativas a la confidencialidad, las decisiones de la Corte que tengan efectos para sus intereses; UN `4 ' إبلاغهم، في الوقت المناسب، بقرارات المحكمة ذات الصلة وبالقرارات الأساسية الأخرى التي قد يكون لها تأثير على مصالحهم، مع مراعاة الأحكام المتعلقة بالسرية.
    Confidencialidad, y artículo 25. Expediente del procedimiento de adjudicación (disposiciones relativas a la confidencialidad) UN المادة 24- السرية، والمادة 25- السجل المستندي لإجراءات الاشتراء (الأحكام المتعلقة بالسرية)
    E. Artículos relativos a la confidencialidad UN هاء - المواد المتعلقة بالسرية
    Durante el tercer trimestre de 2013, los organismos realizarán consultas con sus departamentos jurídicos para evaluar las preocupaciones en materia de confidencialidad y las cuestiones relativas a la participación del personal de las Naciones Unidas en prácticas prohibidas. UN وخلال الربع الثالث من عام 2013، ستتشاور الوكالات مع الإدارات القانونية لكل منها من أجل تقييم الشواغل المتعلقة بالسرية والمسائل المتعلقة بمشاركة موظفي الأمم المتحدة في ممارسات محظورة.
    No obstante, dadas las normas de la confidencialidad médica, es muy difícil reunir datos en materia de abortos. UN إلا أنه بسبب القواعد المتعلقة بالسرية الطبية، كان من الصعوبة بمكان جمع بيانات عن الإجهاض.
    Por lo tanto, el párrafo 5 tiene precedencia sobre el párrafo 3 en la medida en que, de no ser así, el párrafo 3 permitiría al Estado contratante al que se solicitara información negarse a facilitarla alegando la existencia de leyes internas sobre el secreto bancario. UN وبالتالي، تنسخ الفقرة 5 الفقرة 3 من حيث إجازة الفقرة 3 في أحوال أخرى لدولة متعاقدة متلقية لطلب الامتناع عن تقديم المعلومات استنادا إلى القوانين المحلية المتعلقة بالسرية المصرفية.
    En él se señalan los posibles riesgos derivados de la comunicación de los microdatos y se disponen algunos principios para la gestión de las cuestiones relacionadas con la confidencialidad y el mantenimiento de la confianza de la población. UN وهو يشير إلى المخاطر المحتملة بالنسبة لنشر البيانات الجزئية ويقدم بعض المبادئ بشأن إدارة المسائل المتعلقة بالسرية والمحافظة على ثقة الجمهور.
    El Brasil también ha indicado que la Ley complementaria No. 105, aprobada en enero de 2001, permite aplicar con flexibilidad las normas relativas al secreto bancario a las operaciones financieras, la divulgación de información sobre los clientes de los bancos y el movimiento de capitales. UN وأشارت البرازيل أيضا إلى أن القانون التكميلي رقم 105، الذي اعتمد في كانون الثاني/يناير 2001، يوفر المرونة في تطبيق القواعد المتعلقة بالسرية التي تفرضها بالمصارف على العمليات المالية، وكشف المعلومات عن عملاء المصارف وحركة رؤوس الأموال.
    VI. Estados que han eliminado impedimentos a las investigaciones criminales relacionadas con el secreto bancario, por regiones, 1998-2000 y 2000-2002 UN الخامس- الدول التي أزالت العقبات المتعلقة بالسرية المصرفية من سبيل التحقيقات الجنائية، حسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002 السادس-
    3. Eliminación de impedimentos a la investigación criminal relacionados con el secreto bancario UN 3- إزالة العقبات المتعلقة بالسرية المصرفية من سبيل التحقيقات الجنائية
    Señaló que en el proceso de verificación podían surgir problemas complejos de índole técnica y relacionados con la confidencialidad. UN وأشار إلى أن المسائل التقنية وتلك المتعلقة بالسرية في ميدان التحقق قد تكون معقدة.
    b) Al recibir información catalogada como confidencial, la secretaría o el Comité considerará, con la Parte o el observador a que se hace referencia en el apartado a) el párrafo 2 supra, la necesidad de tal catalogación y convendrá, de común acuerdo, en la aplicabilidad de los arreglos de confidencialidad provisionales al elemento de la información de que se trate; UN (ب) ولدى تلقي معلومات موصوفة بأنها سرية، تقوم الأمانة أو اللجنة مع الطرف أو المراقب المشار إليه في الفقرة 2 (أ) أعلاه، ببحث الحاجة إلى مثل هذا الوسم والاتفاق على أساس ثنائي بشأن إمكانية تطبيق الترتيبات المتعلقة بالسرية على بند المعلومات المعني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد