Por otra parte, mi país había deseado que el conjunto de resoluciones relativas al Oriente Medio examinadas tradicionalmente por la Asamblea General se hubieran revisado y adaptado al nuevo contexto. | UN | وعلاوة على ذلك، كان بلدي يأمل في أن يعاد النظر في جميع القرارات المتعلقة بالشرق اﻷوسط التي تنظر فيها الجميعية العامة عادة، وأن تكيف حسب الظرف الجديد. |
A juicio de los Estados Unidos, el apoyo que todos los demás Estados Miembros han dado a la edificación de ese consenso debería pasar a ser un modelo para los debates sobre cuestiones relativas al Oriente Medio que se celebren en el futuro en la Asamblea General. | UN | وترى الولايات المتحدة أن الدعم الذي قدمته كل الدول اﻷعضاء لبناء هذا التوافق في اﻵراء ينبغي أن يصبح نموذجا للمناقشات المتعلقة بالشرق اﻷوسط في المستقبل في الجمعية العامة. |
Israel considera que la Conferencia General de este año ha menoscabado la capacidad de la Conferencia de abordar de manera constructiva las cuestiones relativas al Oriente Medio. | UN | وتعتقد إسرائيل أن المؤتمر العام لهذه السنة أعاق قدرة مؤتمر نزع السلاح على تناول المسائل المتعلقة بالشرق الأوسط بصورة بناءة. |
Párrafos sobre el Oriente Medio y cuestiones conexas | UN | الفقرات المتعلقة بالشرق الأوسط وما يتصل به من مسائل |
ii. El órgano subsidiario creado en la Comisión Principal II como órgano subsidiario 2 examinará las cuestiones regionales, incluso con respecto al Oriente Medio y a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. | UN | ' 2` تنظر الهيئة الفرعية المنشأة للجنة الرئيسية الثانية تحت اسم الهيئة الفرعية 2 في المسائل الإقليمية، بما فيها المسائل المتعلقة بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
Aplicación de la resolución de 1995 y los resultados de 2000 sobre el Oriente Medio | UN | تنفيذ قرار مؤتمر عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط |
Israel confía y tiene la esperanza de que las desafortunadas circunstancias que oscurecieron la preparación por la Conferencia General del OIEA de las resoluciones relativas al Oriente Medio no se volverán a producir el próximo año. | UN | وتثق إسرائيل بأن الظروف المؤسفة التي ألقت بظلالها الداكنة على تناول الوكالة الدولية للطاقة الذرية للقرارات المتعلقة بالشرق الأوسط لن تتكرر في العام المقبل، وتأمل ذلك. |
" 1. Acoge con beneplácito las conclusiones relativas al Oriente Medio de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " ; | UN | " 1 - ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 " ؛ |
Se debe establecer un comité permanente integrado por miembros de la mesa de la Conferencia de Examen de 2005 para seguir de cerca, en los períodos entre sesiones, la aplicación de las recomendaciones relativas al Oriente Medio, e informar al respecto a la Conferencia de Examen de 2010 y a su Comité preparatorio. | UN | وينبغي تشكيل لجنة دائمة تتألف من أعضاء مكتب المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 لأغراض المتابعة بين الدورات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وإلى اللجنة التحضيرية. |
El Consejo debe cumplir las expectativas de los pueblos del mundo, que se muestran afligidos ante las resoluciones en las que el Consejo aplica dobles raseros y selectividad, en concreto respecto a las cuestiones relativas al Oriente Medio. | UN | وهذا الأمر يتطلب من المجلس أن يضع في حسبانه هذه المسؤولية وأن يصحح هذه النظرة وأن يرقى إلى مستوى طموحات شعوب العالم التي تشعر بخيبة أمل لما يتخذه من قرارات ذات معايير مزدوجة تطغى عليها الانتقائية، وخصوصا تلك القضايا المتعلقة بالشرق الأوسط. |
Se debe establecer un comité permanente integrado por miembros de la mesa de la Conferencia de Examen de 2005 para seguir de cerca, en los períodos entre sesiones, la aplicación de las recomendaciones relativas al Oriente Medio, e informar al respecto a la Conferencia de Examen de 2010 y a su Comité preparatorio. | UN | وينبغي تشكيل لجنة دائمة تتألف من أعضاء مكتب المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 لأغراض المتابعة بين الدورات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 وإلى اللجنة التحضيرية. |
Se pidió que se crease un órgano subsidiario en el seno de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010, junto con la asignación de un período específico durante las reuniones del Comité Preparatorio, además de establecer un comité permanente de los miembros de la Mesa de la Conferencia que se encargase de realizar un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones relativas al Oriente Medio. | UN | وطولب بإنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، إلى جانب فترة زمنية محددة خلال انعقاد اللجنة التحضيرية وبإنشاء لجنة دائمة لأعضاء مكتب المؤتمر لمتابعة التنفيذ ما بين الدراسة للتوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط. |
Aplicación de la resolución de 1995 y los resultados de 2000 sobre el Oriente Medio | UN | تنفيذ قرار مؤتمر عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط |
Aplicación de la resolución de 1995 y los resultados de 2000 sobre el Oriente Medio | UN | تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط |
Aplicación de la resolución de 1995 y los resultados de 2000 sobre el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por Egipto | UN | تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر |
Aplicación de la resolución de 1995 y los resultados de 2000 sobre el Oriente Medio: documento final del último período de sesiones del Comité Preparatorio | UN | تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط: المحصلة النهائية للدورة الأخيرة للجنة التحضيرية |
En ese sentido, proponemos la creación de un comité permanente para que vigile la aplicación de las recomendaciones sobre el Oriente Medio. | UN | وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط. |
En ese sentido, proponemos la creación de un comité permanente para que vigile la aplicación de las recomendaciones sobre el Oriente Medio. | UN | وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط. |
Aplicación de la resolución de 1995 y los resultados de la Conferencia de Examen de 2000 relativos al Oriente Medio | UN | تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط |
Con respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, se examinaron varias cuestiones regionales, como las relacionadas con el Oriente Medio, el Iraq y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | ٤٣ - وفي سياق عملية صون السلام واﻷمن الدوليين جرت مناقشة عدد من المسائل اﻹقليمية، بما فيها المسائل المتعلقة بالشرق اﻷوسط والعراق والجماهيرية العربية الليبية. |
Todos apoyamos las conferencias sobre la cuestión del Oriente Medio porque vimos la luz al final del túnel, la posibilidad de lograr la paz. | UN | لقد لقيت المؤتمرات المتعلقة بالشرق اﻷوسط التأييد منا جميعا ﻷنها حملت بصيصا من اﻷمل - إمكانية أن يسود السلام. |
Apoyamos y seguimos muy de cerca la hoja de ruta para el Oriente Medio, que conducirá a la paz permanente y duradera en esa región. | UN | ونؤيد ونتابع بشكل وثيق للغاية خريطة الطريق المتعلقة بالشرق الأوسط، التي ستؤدي إلى التوصل إلى السلام الدائم والمستدام في الشرق الأوسط. |
:: Aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de las Partes del año 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y los resultados de la conferencia de 2000 sobre el Oriente Medio; | UN | - تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 المتعلقة بالشرق الأوسط، |