ويكيبيديا

    "المتعلقة بالصحة العقلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de salud mental
        
    • sobre salud mental
        
    • de la salud mental
        
    • sobre la salud mental
        
    • relativos a la salud mental
        
    • afectan a la salud mental
        
    • relativas a la salud mental
        
    • con la salud mental
        
    El porcentaje de personas con discapacidad intelectual también es muy superior en las estadísticas de salud mental y adicción. UN ثم إن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية يمثلون نسبة مرتفعة نسبياً في الإحصاءات المتعلقة بالصحة العقلية والإدمان.
    Al Comité le preocupa sin embargo el retraso en la adopción y puesta en marcha del proyecto de Política de salud mental de 2007. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء تأخر الدولة الطرف في اعتماد وتنفيذ مشروع السياسة المتعلقة بالصحة العقلية لعام 2007.
    El Comité lamenta que el plan de salud mental del Estado Parte todavía no se haya ejecutado por falta de recursos humanos. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن خطة الدولة الطرف المتعلقة بالصحة العقلية لم تنفذ بعد بسبب نقص الموارد البشرية.
    Fuente: Recopilación nacional de datos sobre salud mental. UN المصدر: مجموعة المعلومات الوطنية المتعلقة بالصحة العقلية.
    Los servicios existentes incluyen un examen obligatorio de la salud mental de todos los nuevos reclusos y la prestación de asistencia médica a quienes se determine que tienen necesidades que han de atenderse en relación con la salud mental. UN وشملت الخدمات القائمة فحص إجباري للصحة العقلية لجميع المسجونين الوافدين وتوفير الرعاية الطبية لأولئك الذين اعتبروا من ذوي الاحتياجات المتعلقة بالصحة العقلية.
    La Oficina del ACNUDH en Uganda también contribuyó a revisar la legislación nacional sobre la salud mental desde la perspectiva de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما يساهم مكتب أوغندا في مراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بالصحة العقلية من منظور اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También se organizaron 71.549 sesiones de asesoramiento para 23.126 personas y se celebraron reuniones públicas de sensibilización sobre diversos temas de salud mental dirigidas a padres, profesores y estudiantes universitarios. UN وقد نُظّمت 459 71 جلسة إرشادية استفاد منها 126 23 فردا. وعُقدت اجتماعات توعية عامة للآباء والمدرسين وطلاب الجامعات بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالصحة العقلية.
    Deplora a este respecto que todavía no se hayan puesto en práctica las Directrices Nacionales de salud mental de 2008. UN وهي تشعر بالأسف في هذا الصدد، لأن المبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بالصحة العقلية لعام 2008 لم تُنفذ بعد.
    El Comité también lamenta la falta de información y datos sobre cuestiones de salud mental, lo que impide al Estado parte formular políticas eficaces para abordarlos. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات وبيانات عن المسائل المتعلقة بالصحة العقلية مما يُعيق الدولة الطرف في استحداث سياسات فعّالة لمعالجة هذه المسألة.
    También informó a las delegaciones sobre recientes iniciativas de salud mental, derivadas de la aplicación de la evaluación de 2013. UN وأبلغت مديرة الشعبة أيضاً الوفد بالمبادرات الأخيرة المتعلقة بالصحة العقلية الناجمة عن إجراء التقييم لعام 2013.
    407. Ha aumentado considerablemente la frecuencia de los problemas de salud mental en comparación con el período anterior a la guerra. UN 407- ازداد إلى درجة كبيرة تواتر ظهور المشاكل المتعلقة بالصحة العقلية بالمقارنة مع فترة ما قبل الحرب.
    Los indicadores de salud prácticamente no variaron a pesar de los problemas ocasionados por las restricciones al acceso, la mala nutrición, las lesiones y las cuestiones de salud mental. UN وظلت المؤشرات الصحية عموما بدون تغيير على الرغم من مشاكل تقييد فرص الحصول على الخدمات الصحية وسوء التغذية والإصابات والمسائل المتعلقة بالصحة العقلية.
    El Comité también observa con preocupación que, en vez de disminuir, aumentan los embarazos precoces, los matrimonios arreglados, el abuso de drogas y alcohol y los problemas de salud mental entre los adolescentes. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن حالات الحمل المبكر، والزواج المدبر، وتعاطي المخدرات والكحول، والمشاكل المتعلقة بالصحة العقلية في صفوف المراهقين، في تزايد وليست في انخفاض.
    187. Es desde allí que se definieron prioridades de gestión para una política pública de salud mental desde el enfoque de derechos humanos. UN 187- وحدد المجلس أوليات إدارية للأخذ بنهج حقوق الإنسان في السياسات العامة المتعلقة بالصحة العقلية.
    55. El Comité recomienda al Estado parte que reúna datos desglosados sobre las cuestiones de salud mental en relación con los niños, niñas y adolescentes. UN 55- توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات مصنَّفة عن المسائل المتعلقة بالصحة العقلية فيما يتصل بالأطفال.
    465. Los datos sobre salud mental durante el período que abarca el informe no han bastado para hacerse una idea clara de la situación sanitaria de la población. UN 465- ولم تكن البيانات المتعلقة بالصحة العقلية كافية خلال الفترة موضع هذا التقرير للكشف بوضوح عن الأوضاع الصحية للسكان.
    A veces, los pacientes involuntarios o sus representantes pueden dirigirse a un tribunal o una comisión específicos competentes para revisar las decisiones sobre salud mental. UN ويمكن أحيانا للمرضى المودعين قسرا في مؤسسات الصحة العقلية أو لممثليهم تقديم طلب إلى محكمة أو لجنة محددة لمراجعة القرارات المتعلقة بالصحة العقلية(31).
    405. Una segunda política acerca de la salud mental se encuentra en su fase inicial de elaboración. UN ٤٠٥- أما السياسة الثانية المتعلقة بالصحة العقلية فقد وُضعت مرحلة الصيغة الأولية لها.
    Los miembros del ISDEMU también participan activamente en la atención de la salud mental y en las redes locales con el objeto de luchar contra el maltrato en el hogar. En 2002 se estableció un plan nacional de lucha contra la violencia, en cumplimiento de las recomendaciones de la Conferencia Beijing+5. UN كما أن أعضاء المعهد يشاركون مشاركة فعالة في مجال الرعاية المتعلقة بالصحة العقلية وفي الشبكات المحلية لمناهضة الاعتداء المنزلي، وفي سنة 2002 استُحدثت خطة وطنية لمناهضة العنف وفقا لتوصيات بيجين + 5.
    376. En el anexo 2 se muestran cuadros de información sobre la salud mental y física de la población en general. UN 376- وترد في المرفق الثاني الاحصاءات المتعلقة بالصحة العقلية والجسدية للسكان بشكل عام.
    423. En Grecia existen pocos estudios de investigación epidemiológica relativos a la salud mental de la población. Los dos más importantes los realizaron el Centro Nacional de Investigaciones Sociales en 1970-1980 y el Hospital Psiquiátrico de la Universidad Nacional de Atenas en 1984. UN 423- يوجد في اليونان القليل من الدراسات الوبائية المتعلقة بالصحة العقلية لليونانيين، وقد أجرى المركز الوطني للبحوث الاجتماعية أهم دراستين في هذا المجال، في الفترة 1970-1980 وكذلك مستشفى الأمراض النفسية التابع لجامعة أثينا الوطنية عام 1984.
    En un futuro informe sobre el derecho a la salud en el contexto de conflictos, el Relator Especial se propone dedicar su atención a los aspectos de los conflictos que afectan a la salud mental. UN لذا يقترح المقرر الخاص أن يكرس الاهتمام لأبعاد النزاعات المتعلقة بالصحة العقلية في تقرير قادم يركز على الحق في الصحة في سياق النـزاعات.
    También contempla el examen y reforma de políticas y leyes relativas a la salud mental. UN وتتطلع الخطة أيضا إلى دراسة وتنقيح السياسات والتشريعات المتعلقة بالصحة العقلية.
    Se habían adoptado medidas concretas para evitar retrasos en el procedimiento de admisión en situaciones especialmente difíciles, pero seguía habiendo problemas con la salud mental de los presos. UN وقد اتُخذت تدابير ملموسة لمنع تأخير قبول المستشفيات للحالات الخطيرة، ولكن التحديات المتعلقة بالصحة العقلية للسجناء لا تزال قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد