ويكيبيديا

    "المتعلقة بالصحة والسلامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionadas con la salud y la seguridad
        
    • en materia de salud y seguridad
        
    • en materia de higiene y seguridad
        
    • de sanidad y seguridad
        
    • de la salud y seguridad
        
    • sobre salud y seguridad
        
    • Salud y seguridad en el
        
    • sanitarios y de seguridad
        
    • sobre higiene y seguridad
        
    • sanitarias e higiénicas
        
    • relativos a la salud y la seguridad
        
    Examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes UN تناول المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة والسلامة العموميتين، ومنها مثلا السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت
    Examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes y la conducción bajo los efectos de las drogas UN تناول المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة والسلامة العموميتين، ومنها مثلا السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات
    Además, se creó una base de datos para la supervisión del cumplimiento de normas de Salud y seguridad en el trabajo a fin de mejorar el seguimiento y la continuidad de todas las recomendaciones en materia de salud y seguridad en el trabajo UN إضافة إلى ذلك، أُعدت قاعدة بيانات بشأن حالة رصد الامتثال لمعايير الصحة والسلامة المهنيين بغرض تعزيز تعقب ومتابعة التوصيات المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين
    En el primer informe del Reino Unido al Comité se mencionaron diversos textos legislativos en materia de salud y seguridad y salud e importación de animales y plantas relacionados con la contabilización de materiales biológicos. UN بيـّن تقرير المملكة المتحدة الأول الذي قُدِّم إلى اللجنة تفاصيل مختلف التشريعات المتعلقة بالصحة والسلامة والمتعلقة بصحة/استيراد الحيوانات والنباتات، ذات الصلة بحصر المواد البيولوجية.
    Además, la nueva reglamentación en materia de higiene y seguridad del trabajo, que ha introducido diversas medidas como la protección de la mujer embarazada contra los peligros en el trabajo, procuran promover una mayor participación femenina en la actividad laboral. UN وإضافة إلى ذلك، تهدف اللائحة الجديدة المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين، التي أُدخلت عليها تدابير متنوعة مثل حماية النساء الحوامل من التعرض للخطر في مكان العمل، إلى تشجيع النساء على مشاركة أكبر في مكان العمل.
    Por otra parte, la Fuerza implantará unos procedimientos en materia de sanidad y seguridad para garantizar el cumplimiento de las normas de sanidad y seguridad ambiental de la UE. UN وعلاوة على ذلك، ستبدأ القوة في اعتماد إجراءات في مجالي الصحة والسلامة لضمان التقيد بمعايير الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالصحة والسلامة البيئية.
    50. Los Inspectores son conscientes del papel que desempeñan los " asesores " en el ámbito de la salud y seguridad en el trabajo. UN 50 - ويدرك المفتشون الأدوار التي يمكن أن ينهض بها " الاستشاريون " في البيئة المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين().
    :: Las condiciones de trabajo, que deben ajustarse a las normas vigentes sobre salud y seguridad laboral; UN :: ظروف العمل التي تراعي اللوائح المتعلقة بالصحة والسلامة في العمل وفقا للأحكام القانونية المعمول بها؛
    En los últimos años se han introducido cambios considerables en los reglamentos de Salud y seguridad en el trabajo, como puede deducirse de la lista de reglamentos promulgados. UN وحدثت تغيرات كبيرة في السنوات الأخيرة في القوانين المتعلقة بالصحة والسلامة المهنية كما يظهر من قائمة القوانين الصادرة.
    e) Combatiendo las consecuencias ambientales y sociales negativas asociadas con la minería artesanal y en pequeña escala, como el trabajo forzoso y la explotación del trabajo infantil, la falta de oportunidades educativas para los niños, la contaminación por mercurio de la extracción artesanal y en pequeña escala del oro y otros problemas sanitarios y de seguridad. UN (هـ) معالجة الآثار السلبية البيئية والاجتماعية المرتبطة بالتعدين الحِرَّفي صغير النطاق، كالسخرة واستغلال الأطفال في العمل، وقلة الفرص التعليمية للأطفال والتلوث بالزئبق المرتبط بالتعدين الحِرَّفي صغير النطاق للذهب، وغير ذلك من الشواغل المتعلقة بالصحة والسلامة.
    Esto incluía originalmente la supervisión de la aplicación de las normas sobre higiene y seguridad en el trabajo, seguridad social y la observancia de los convenios colectivos de trabajo, así como actividades de asesoramiento sobre la aplicación de toda normativa. UN وكانت هذه المهام تشمل أساساً الإشراف على إنفاذ القوانين المنظمة للأمور المتعلقة بالصحة والسلامة في مكان العمل والضمان الاجتماعي وإبرام عقود عمل جماعية والاضطلاع بأنشطة استشارية بشأن تطبيق القوانين المذكورة.
    c) Examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes y la conducción bajo los efectos de las drogas. UN (ج) تناول المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة والسلامة العموميتين، ومنها مثلا السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات.
    c) Examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes y la conducción bajo los efectos de las drogas. UN (ج) تناول المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة والسلامة العموميتين، ومنها مثلا السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات.
    c) Examen de cuestiones clave relacionadas con la salud y la seguridad públicas, tales como las conductas adictivas de los jóvenes y la conducción bajo los efectos de las drogas UN (ج) تناول المسائل الرئيسية المتعلقة بالصحة والسلامة العموميتين، ومنها مثلا السلوك الإدماني لدى الشباب وقيادة السيارات تحت تأثير المخدّرات
    Sin embargo, los Estados de la región no han defendido los derechos de las trabajadoras domésticas, en particular en los países " receptores " , en los que estas trabajadoras no gozan de la plena protección de la legislación laboral y de las normativas en materia de salud y seguridad. UN ولكن دول المنطقة لم تدعم حقوق خادمات المنازل، وخاصة داخل البلدان " المتلقية " حيث يتم استبعاد أولئك الخادمات من الحماية الكاملة التي تكفلها قوانين العمل، ومجموعة القوانين المتعلقة بالصحة والسلامة.
    204. Además, todas las obligaciones de los empleadores en materia de salud y seguridad exigen que estos adopten todas las medidas prácticas para eliminar los peligros, que podrían incluir los daños derivados de la intimidación o el acoso causados por el empleador, otros empleados u otros. UN 204- وإضافة إلى ذلك، فإن الالتزامات المتعلقة بالصحة والسلامة تفرض على جميع أصحاب العمل اتخاذ جميع الخطوات العملية لإزالة المخاطر، التي يمكن أن تشمل الضرر الناشئ عن التخويف أو التحرش، سواء من جانب صاحب العمل، أو الموظفين الآخرين أو غيرهم.
    Además, varias órdenes ministeriales establecen, por una parte, las medidas generales de higiene y seguridad aplicables a todos los establecimientos sujetos a este régimen y, por otra, las normas particulares en materia de higiene y seguridad relativas a ciertas profesiones o actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك قرارات وزارية مختلفة تحدد، من جهة، التدابير العامة المتعلقة بالصحة والسلامة التي تنطبق على سائر المؤسسات المشمولة بالقرارات، والقواعد الخاصة المتعلقة بالصحة والسلامة بشأن مهن معينة أو أنشطة محددة، من جهة أخرى.
    3.a Categorías de trabajadores que quedan excluidos de los planes existentes de sanidad y seguridad ocupacional UN 3(أ)- فئات العمال التي تُستبعَد من المخططات القائمة المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين
    50. Los Inspectores son conscientes del papel que desempeñan los " asesores " en el ámbito de la salud y seguridad en el trabajo. UN 50- ويدرك المفتشون الأدوار التي يمكن أن ينهض بها " الاستشاريون " في البيئة المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين().
    216. Con arreglo a las disposiciones sobre salud y seguridad del Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil (Nº 182), el legislador ha adoptado las siguientes medidas: UN 216- ووفقاً للأحكام المتعلقة بالصحة والسلامة الواردة في الاتفاقية (رقم 182) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، اتخذ المشرِّع التدابير التالية:
    C. Salud y seguridad en el trabajo UN جيم- الجوانب المتعلقة بالصحة والسلامة المهنية
    879. La División de Inspección del Trabajo del Departamento de Trabajo y Empleo es responsable de la aplicación de las disposiciones jurídicas sobre higiene y seguridad ocupacionales ante mencionadas. UN 879- وشعبة تفتيش العمل التابعة لإدارة العمل والعمالة مسؤولة عن تنفيذ الأحكام القانونية المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين المشار إليها أعلاه.
    Además, el Médico Estatal Jefe de Uzbekistán ha aprobado las siguientes normas y reglas sanitarias e higiénicas: UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر المسؤول الطبي الرئيسي في أوزبكستان القواعد واللوائح التالية المتعلقة بالصحة والسلامة.
    El Grupo ve con preocupación los problemas relativos a la salud y la seguridad detectados en el Palacio, incluido el acceso para las personas con discapacidad. UN 29 - وأعرب عن قلق المجموعة إزاء المسائل المتعلقة بالصحة والسلامة في قصر الأمم، بما في ذلك تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد