Todos los datos sobre el empleo abarcan a personas que disfrutaban de licencia para atención de los hijos. | UN | وجميع البيانات المتعلقة بالعمالة تشمل اﻷشخاص الذين هم في إجازات لرعاية اﻷطفال. |
Estas leyes se examinarán en detalle al tratar del Artículo 11 de la CEDAW sobre el empleo. | UN | وسوف تناقش هذه القوانين بالتفصيل بصدد الحديث عن المادة ١١ من الاتفاقية المتعلقة بالعمالة. |
i) Integrar las cuestiones relativas al empleo en las cumbres regionales de los Jefes de Estado y de Gobierno; | UN | ' 1` إدراج المسائل المتعلقة بالعمالة في أعمال مؤتمرات القمة الإقليمية التي تجمع رؤساء الدول والحكومات؛ |
Fortalecimiento de los servicios de empleo y de asesoramiento sobre empleo; | UN | تعزيز الخدمات المتعلقة بالعمالة وإسداء المشورة بشأن الوظائف؛ |
ii) Identificar los programas prioritarios en materia de empleo y lucha contra la pobreza para su financiación; | UN | ' 2` تحديد البرامج ذات الأولوية المتعلقة بالعمالة ومكافحة الفقر التي ينبغي أن تستفيد من التمويل؛ |
135. la política de empleo del Gobierno incluye una amplia gama de medidas, actividades y ámbitos de intervención relacionados con el empleo y el mercado laboral. | UN | 135- وتتضمن سياسة العمالة للحكومة طائفة واسعة من الإجراءات والأنشطة ومجالات التدخل المتعلقة بالعمالة وسوق العمل. |
Sin embargo, no se puede acudir a los letrados concertados del programa por cuestiones relacionadas con el empleo. | UN | بيد أن البرنامج المرجعي غير متوافر بشأن المسائل المتعلقة بالعمالة. |
Fuente: Serie cronológica laboral. 11.6. Modificación de la distribución de mujeres y hombres | UN | المصدر: المجموعات الزمنية للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة |
Todos los años se actualiza y se evalúa en un documento aparte el Plan Nacional de Acción para el Empleo. | UN | وتُسْتَكْمَل خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة كل سنة وتُقَيّم في وثيقة مستقلة. |
Los datos sobre el empleo en el gobierno y el consumo gubernamental proporcionan una respuesta a la primera pregunta. | UN | وتتيح البيانات المتعلقة بالعمالة والاستهلاك الحكوميين جوابا على السؤال الأول. |
También espera que se aclaren los datos contradictorios sobre el empleo. | UN | وهي تأمل أيضا أن يوضح التقرير البيانات المتضاربة المتعلقة بالعمالة. |
Disposiciones legales sobre el empleo y las condiciones de trabajo | UN | الأحكام القانونية المتعلقة بالعمالة وشروط العمالة |
Las personas con discapacidad también están incluidas en las disposiciones relativas al empleo y al acceso. | UN | وتغطي أيضا اﻷحكام المتعلقة بالعمالة والحصول على السلع والخدمات اﻷشخاص الذين كانوا مصابين بعاهات. |
También se consideró que en el plan de acción de la NEPAD debía prestarse mayor atención a las cuestiones relativas al empleo. | UN | وارتئ أيضا أنه يتعين تحسين تناول المسائل المتعلقة بالعمالة في خطة عمل الشراكة. |
Estos indicadores se deben utilizar asimismo como guía general para la formulación de una política nacional sobre empleo en el extranjero. | UN | كما ينبغي أن تستخدم هذه المؤشرات كموجه عام لصياغة السياسة الوطنية المتعلقة بالعمالة في الخارج. |
El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo. | UN | كما أن الحكومة تستمد بيانات عن الفقر مصنفة بحسب نوع الجنس من دراساتها الاستقصائية المتعلقة بالعمالة. |
Dificultades encontradas en el cumplimiento de los objetivos en materia de empleo | UN | الصعوبات المواجَهة في الوفاء بالأهداف المتعلقة بالعمالة |
Se destacó que para encontrar una salida sostenible de la crisis debían adoptarse políticas que abordaran las principales brechas en materia de empleo y de desarrollo. | UN | وأكدوا أن المخرج المستدام من الأزمة يتوقف على اعتماد سياسات لمعالجة الفجوات الرئيسية المتعلقة بالعمالة والتنمية. |
La Oficina prestó asesoramiento sobre la solución oficiosa de problemas multidisciplinarios, complejos y de muy diversa naturaleza relacionados con el empleo de personal de mantenimiento de la paz. | UN | أسدى المكتب المشورة وقدّم الاستشارات بشأن التسوية غير الرسمية لطائفة واسعة من المشاكل المتعلقة بالعمالة والتي تدخل فيها تخصصات عدة وتتسم بالتعقيد. |
En el anexo 3 se ofrece un resumen de los proyectos relacionados con el empleo aprobados recientemente dentro del Fondo PNUD-España para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويرد في المرفق 3 موجز عن المشاريع المتعلقة بالعمالة والمعتمدة مؤخرا في إطار الصندوق الإسباني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Oficina de Asuntos Laborales, adscrita a la Secretaría de Economía y Finanzas, se encarga de las medidas relacionadas con el empleo. | UN | أما مكتب شؤون العمل الخاضع لوزير الاقتصاد والمالية، فهو مسؤول عن التدابير المتعلقة بالعمالة. |
Según las previsiones de empleo, no se vislumbra ninguna mejora en la situación laboral de millones de jóvenes. | UN | ولا تتوقع التنبؤات المتعلقة بالعمالة أي تحسن في حالة الملايين من الشباب. |
Plan Nacional de Acción para el Empleo | UN | خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة |
Está prohibida la discriminación con respecto a la determinación de sueldos, las posibilidades de capacitación y oportunidades de adelanto, así como a la prestación de otros servicios en el empleo. | UN | ويحظر التمييز في مجالات تحديد اﻷجور، وتوفير مرافق التدريب، وفرص الترقية، وفي توفير غير ذلك من التسهيلات المتعلقة بالعمالة. |
Aplicación de los acuerdos relativos al empleo y a la reintegración en otros sectores | UN | تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالعمالة وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بإعادة اﻹدماج |
En el marco del tema del programa sobre nuevas cuestiones, la Comisión examinó las respuestas normativas en relación con el empleo y las consecuencias sociales de la crisis financiera y económica, incluida su dimensión de género. | UN | وانصب اهتمامها على الاستجابة التي تنص عليها السياسات للمسائل المتعلقة بالعمالة والآثار الاجتماعية المترتبة على الأزمات المالية والاقتصادية، بما في ذلك بعدها الجنساني، في إطار بند جدول الأعمال المعنون مسائل مستجدة. |
Uno de los temas que se analizaron fue el papel de promoción que las organizaciones de empleadores podrían desempeñar para ocuparse de los aspectos sociales y laborales de la integración regional. | UN | ومن المواضيع التي جرت مناقشتها دور الدعوة الذي يمكن لمنظمات أرباب العمل الاضطلاع به في معالجة مسألة التكامل الإقليمي من جوانبه الاجتماعية وجوانبه المتعلقة بالعمالة. |
La piedra angular de la política de empleo de Suecia es su estrategia de empleo. | UN | والركن الأساسي للسياسة الخاصة بسوق العمل السويدية هو استراتيجيتها المتعلقة بالعمالة. |