ii) Mayor número de medidas legislativas nacionales sobre la violencia contra los niños aprobadas por los Estados Miembros | UN | ' 2` زيادة عدد التدابير التشريعية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال التي تعتمدها الدول الأعضاء |
ii) Número de iniciativas de seguimiento por parte de las organizaciones regionales, incluidos estudios regionales sobre la violencia contra los niños | UN | ' 2` عدد مبادرات الرصد التي تتخذها المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الدراسات الإقليمية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال |
La secretaría entiende que las actividades relacionadas con el estudio sobre la violencia contra los niños se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وكان من المفهوم لدى الأمانة أن الأنشطة المتصلة بالدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال سوف تُموَّل من موارد خارجة عن الميزانية. |
El Comité ha planteado también de manera coherente la cuestión global de la violencia contra los niños al examinar los informes de los Estados Partes en la Convención. | UN | وقد أبرزت اللجنة أيضاً على نحو متسق القضية الشاملة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال في استعراضها لتقارير الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Algunos miembros del Comité participaron también activamente en el proceso de consultas del Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | وشارك أعضاء اللجنة أيضاً بنشاط في العملية التشاورية لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
La organización contribuyó a la formulación del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y a la recopilación de datos para su elaboración. | UN | وساعدت المنظمة في إعداد وجمع البيانات من أجل دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños | UN | متابعة دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال |
Según el Estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, más de 8 millones de niñas y niños en el mundo están acogidos en instituciones. | UN | وذكّر بأن أكثر 8 ملايين من الفتيان والفتيات يوجدون حاليا في رعاية مؤسسات في العالم بأسره، وفقا لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
Seguimiento del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños | UN | متابعة دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; | UN | توحيد النظام الوطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع خطة عمل للبحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
El informe es una valiosa contribución a la base de conocimientos sobre la violencia contra los niños y a la formulación de un futuro programa de acción. | UN | ويشكل التقرير مساهمة قيمة في قاعدة المعارف المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وفي وضع برنامج عمل للمستقبل. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de recopilación, análisis y difusión de datos, y de un programa de investigación sobre la violencia contra los niños. | UN | توحيد النظام الوطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع خطة للبحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos, y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños. | UN | توحيد النظام الوطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع برنامج للبحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
iii) Mayor número de iniciativas de intercambio fecundo sobre la violencia contra los niños llevadas a cabo entre las regiones y dentro de ellas | UN | ' 3` زيادة عدد مبادرات التلاقح داخل المناطق وفيما بينها المتعلقة بالعنف ضد الأطفال |
B. Acelerar los progresos hacia un mundo libre de violencia: la encuesta mundial sobre la violencia contra los niños 16 - 25 6 | UN | باء - تسريع خطى التقدم باتجاه عالم خال من العنف - الدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال 16-25 6 |
El debate comenzó con una exposición del Sr. Pinheiro, a quien el Secretario General había nombrado experto independiente a cargo del estudio sobre la violencia contra los niños. | UN | وبدأت المناقشة بعرض قدمه السيد بينييرو الذي عيّنه الأمين العام خبيرا مستقلا للاضطلاع بدور قيادي في الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
Además, entiende que, de ahora en adelante, el representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños tendrá la responsabilidad principal de las actividades de seguimiento relacionadas con el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. | UN | كما يعلم الاتحاد الأوروبي أن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال سيتحمل من الآن فصاعدا المسؤولية الأولى عن أنشطة المتابعة المتصلة بدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
1. En la presente nota se proporciona información sobre el informe definitivo del Secretario General relativo al estudio de la violencia contra los niños presentado durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y sobre las actividades de seguimiento conexas que tuvieron lugar en 2006. | UN | 1- تقدم هذه المذكرة معلومات عن تقديم التقرير النهائي للأمين العام بشأن الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة واجتماعات المتابعة التي عُقدت منذ عام 2006. |
37. Reforzar las medidas para la abolición de la servidumbre y del trabajo forzoso en el país, con la ayuda de la Organización Internacional del Trabajo, y buscar asistencia técnica para los programas de reintegración de los niños explotados, para la justicia juvenil y para el seguimiento del estudio sobre violencia contra los niños (España); intensificar los esfuerzos para combatir todas las formas de servidumbre (Argelia); | UN | 37- تعزيز التدابير الرامية إلى إلغاء الرق والسخرة في البلد، بمساعدة من منظمة العمل الدولية والتماس المساعدة التقنية فيما يتعلق ببرامج إعادة الإدماج المُعدة للأطفال ضحايا الاستغلال، وقضاء الأحداث ومتابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال (إسبانيا)؛ تكثيف الجهود لمكافحة مختلف مظاهر الرق (الجزائر)؛ |
El Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños es una plataforma estratégica para la celebración de consultas, la formulación de políticas y la incorporación de las cuestiones relativas a la violencia contra los niños en las actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 21 - ويُعدُّ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال محفلاً استراتيجياً للتشاور وإعداد السياسات وتعميم مراعاة الشواغل المتعلقة بالعنف ضد الأطفال داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Con respecto a las actividades de coordinación, dice que los Estados miembros han definido su mandato de defensa independiente mundial en cuestiones de violencia contra los niños. | UN | وأشارت فيما يتعلق بجهود التنسيق إلى أن الدول الأعضاء حددت ولايتها بأنها تنصب على القيام بجهود عالمية مستقلة للدعوة بشأن المسائل المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
La legislación relativa a la violencia contra los niños no ha cambiado significativamente con el nuevo Código Penal. | UN | 12 - واسترسل قائلا إن القوانين المتعلقة بالعنف ضد الأطفال لم تتغير تغيرا ملحوظا بموجب القانون الجنائي الجديد. |
Las respuestas al cuestionario también destacan la formulación de planes de acción, programas y políticas nacionales relativos a la violencia contra los niños. | UN | 87 - وتُلقي الإجابات عن الاستبيان الضوء أيضا على صياغة خطط العمل والبرامج والسياسات الوطنية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال. |
El Grupo de Trabajo es un foro crucial para la consulta, la promoción de la formulación de políticas y la integración de las preocupaciones relacionadas con la violencia contra los niños en el programa del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويشكل الفريق العامل منتدى بالغ الأهمية للتشاور، وتعزيز صياغة السياسات، وإدراج الشواغل المتعلقة بالعنف ضد الأطفال في برامج عمل منظومة الأمم المتحدة. |