Con respecto a las medidas para eliminar la discriminación contra la mujer dentro del marco del acceso a la formación suplementaria, cabe señalar que en 2003 y 2004 participaron más mujeres que hombres en las medidas ofrecidas por el Organismo Federal de Empleo. | UN | بشأن التدابير المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في سياق الوصول لمزيد من التدريب المهني، يجب أن يراعي أن النساء قد شاركن في التدابير المقدمة من وكالة العمالة الاتحادية بأعداد تفوق أعداد الرجال، في عامي 2003 و 2004. |
a) Un proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares; | UN | (أ) مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
a) Un proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares; | UN | (أ) مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
Proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
5/3. Proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra | UN | 5/3- مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد |
Se ha establecido un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, a saber, la Comisión Nacional para Asuntos de la Mujer, presidida por la Princesa Basma bint Talal, que desempeña muchas tareas, incluso la preparación de propuestas legislativas y de políticas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | وأشارت إلى إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة، وهي اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، التي ترأسها الأميرة بسمة بنت طلال، وتكليفها بمهام واسعة النطاق تشمل وضع المقترحات التشريعية والسياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Además, en cumplimiento de las resoluciones 8/13 y 12/7 del Consejo, el Comité Asesor formuló un conjunto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares. | UN | بالإضافة إلى ذلك، واستناداً إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 8/13 و12/7، أعدت اللجنة الاستشارية مجموعة من المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
a) Un proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares; | UN | (أ) مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
41. Eslovenia acogió con satisfacción el compromiso de Argelia de mejorar su legislación y sus políticas para eliminar la discriminación contra la mujer, y elogió su compromiso de retirar la reserva al artículo 9 de la CEDAW. | UN | 41- ورحبت سلوفينيا بالتزام الجزائر بتحسين تشريعاتها وسياساتها المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأثنت عليها لالتزامها بسحب تحفظها على المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En su tercer período de sesiones, el Comité Asesor, en su recomendación 3/1, acogió con agrado el proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares elaborado por el Sr. Sakamoto y lo transmitió al Consejo. | UN | وأيدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة، في توصيتها 3/1، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، الذي أعده السيد ساكاموتو وأحالته إلى المجلس. |
En su tercer período de sesiones, el Comité Asesor, en su recomendación 3/1, acogió con agrado el proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares elaborado por el Sr. Sakamoto y lo transmitió al Consejo. | UN | وأيدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثالثة، في توصيتها 3/1، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، الذي أعده السيد ساكاموتو وأحالته إلى المجلس. |
a) La recomendación 5/3, relativa a un proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, se ha tratado en el contexto de la resolución 15/10 del Consejo de Derechos Humanos; | UN | (أ) جرى تناول التوصية 5/3، المتعلقة بمشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، في سياق قرار مجلس حقوق الإنسان 15/10؛ |
a) La recomendación 5/3, relativa a un proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, se ha tratado en el contexto de la resolución 15/10 del Consejo de Derechos Humanos; | UN | (أ) جرى تناول التوصية 5/3، المتعلقة بمشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، في سياق قرار مجلس حقوق الإنسان 15/10؛ |
El Comité, en su recomendación 5/3, hizo suyo el proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, y lo remitió al Consejo (A/HRC/15/30) en cumplimiento de su resolución 12/7. | UN | وأيدت اللجنة، في توصيتها 5/3، مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأحالته إلى المجلس (A/HRC/15/30) عملاً بقرار المجلس 12/7. |
a) La recomendación 5/3, relativa a un proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, se ha tratado en el contexto de la resolución 15/10 del Consejo de Derechos Humanos; | UN | (أ) جرى تناول التوصية 5/3، المتعلقة بمشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، في سياق قرار مجلس حقوق الإنسان 15/10؛ |
Proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
El Gobierno de Botswana ha utilizado los principales instrumentos internacionales y regionales sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer como base para reformar su legislación y sus procedimientos, lo que ha dado lugar a un aumento del liderazgo femenino en todos los sectores de la sociedad. | UN | وقد استخدمت حكومة بوتسوانا الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة كأساس لإصلاح تشريعاتها وإجراءاتها مما أدى إلى زيادة زعامة المرأة في جميع قطاعات المجتمع. |
1. Acoge con beneplácito las opiniones expresadas por los gobiernos y los actores pertinentes sobre el proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares; | UN | 1- ترحب بالآراء التي أبدتها الحكومات والجهات الفاعلة المعنية بخصوص مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم؛ |
1. Acoge con reconocimiento el documento de trabajo presentado por Shigeki Sakamoto sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares (A/HRC/AC/2/CRP.5); | UN | 1- يرحب مع التقدير بورقة العمل المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم (A/HRC/AC/2/CRP.5)، والمقدمة من شيغيكي ساكاموتو؛ |
1. Acoge con agrado el estudio presentado por el Sr. Shigeki Sakamoto (A/HRC/AC/3/CRP.2), en el que figura un proyecto de conjunto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares; | UN | 1- ترحب بالدراسة التي قدمها شيغيكي ساكاموتو (A/HRC/AC/3/CRP.2)، والتي تتضمن مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
Se ha establecido un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, a saber, la Comisión Nacional para Asuntos de la Mujer, presidida por la Princesa Basma bint Talal, que desempeña muchas tareas, incluso la preparación de propuestas legislativas y de políticas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer. | UN | وأشارت إلى إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة، وهي اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، التي ترأسها الأميرة بسمة بنت طلال، وتكليفها بمهام واسعة النطاق تشمل وضع المقترحات التشريعية والسياسات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |