ويكيبيديا

    "المتعلقة بالقضايا الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre cuestiones fundamentales
        
    • sobre cuestiones clave
        
    • relativas a las cuestiones fundamentales
        
    • sobre las cuestiones esenciales
        
    • sobre temas clave
        
    • sobre cuestiones de especial interés
        
    • sobre las cuestiones fundamentales
        
    • sobre temas esenciales
        
    • torno a las cuestiones fundamentales
        
    • a las principales cuestiones relativas
        
    Energía y desarrollo sostenible: opciones y estrategias para la adopción de medidas sobre cuestiones fundamentales UN الطاقة والتنمية المستدامة: خيارات واستراتيجيات للأعمال المتعلقة بالقضايا الرئيسية
    El Comité de vigilancia, presidido por el Fiscal General Adjunto (Asesoramiento), examina, promueve y formula regularmente recomendaciones sobre cuestiones fundamentales de derechos humanos y promueve la adopción de reformas legislativas y medidas administrativas pertinentes. UN ولجنة الرصد، التي يرأسها نائب المدعي العام، تقوم بانتظام بدراسة ووضع التوصيات المتعلقة بالقضايا الرئيسية لحقوق الإنسان وتدعو إلى إدخال التعديلات التشريعية وإلى اتخاذ التدابير الإدارية ذات الصلة.
    Documentar y compartir las investigaciones sobre cuestiones clave relacionadas con los niños de relevancia mundial o regional; UN :: توثيق وتقاسم البحوث المتعلقة بالقضايا الرئيسية ذات الأهمية العالمية أو الإقليمية فيما يتصل بالأطفال؛
    Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas a las cuestiones fundamentales de comercio y desarrollo UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالقضايا الرئيسية في التجارة والتنمية
    16. El curso sobre las cuestiones esenciales de la agenda económica internacional es una actividad de capacitación prioritaria para la UNCTAD. UN 16- الدورة التدريبية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي من الأنشطة التي تحظى بالأولوية لدى الأونكتاد.
    El subprograma también hizo contribuciones a los cursos sobre temas clave del programa económico internacional. UN وقدم البرنامج الفرعي أيضاً مساهمات إلى الدورات الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في الخطة الاقتصادية الدولية.
    Proporcionará una amplia gama de enlaces a fuentes conexas de información, especialmente comunicados de prensa, determinados informes y declaraciones del Secretario General, declaraciones de la Presidencia de la Asamblea General, así como otros documentos sobre cuestiones de especial interés. UN وسيعرض مجموعة متنوعة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات صلة، منها النشرات الصحافية ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام وبيانات رئيس الجمعية العامة وغيرها من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    62. El curso de la UNCTAD sobre las cuestiones fundamentales de la agenda económica internacional se dirige a los encargados de formular políticas y académicos en los centros de reflexión gubernamentales de los PMA para que amplíen su comprensión, conocimientos y aptitudes y puedan enfrentar los retos que presenta el comercio internacional, las finanzas, la inversión y la tecnología. UN 62- وتستهدف دورة الأونكتاد الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي واضعي سياسات وأكاديميين من أقل البلدان نمواً يعملون في مراكز بحوث حكومية من أجل تحسين وعيهم ومعارفهم ومهاراتهم حتى يمكنهم مواجهة التحديات في مجالات التجارة الدولية، والتمويل، والاستثمار، والتكنولوجيا.
    El taller, afirmó, no había sido un ejercicio de negociación para sustituir al Grupo de Trabajo ni para crear un foro paralelo, sino que su principal objetivo era contribuir de manera informal a los debates sobre cuestiones fundamentales del proyecto de declaración, a saber, la libre determinación, las tierras, los territorios y los recursos, y las disposiciones generales. UN وقال إن حلقة العمل لم تكن عملية تفاوضية ترمي للحلول محل الفريق العامل أو إنشاء محفل مواز. بل كان هدفها الرئيسي المساهمة بطريقة غير رسمية في المناقشات المتعلقة بالقضايا الرئيسية لمشروع الإعلان، ألا وهي تقرير المصير، والأراضي والأقاليم والموارد، والأحكام العامة.
    Algunos oradores también constataron la utilidad de los proyectos de apoyo a la adhesión a la Organización Mundial del Comercio y los relativos a la competencia, el desarrollo empresarial, la facilitación del comercio, los acuerdos internacionales de inversión, TrainForTrade, los cursos regionales sobre cuestiones fundamentales de la agenda económica internacional y el Instituto Virtual. UN وأقرّ عدد من المتكلمين أيضاً بمساهمة المشاريع في دعم الانضمام إلى منظمة التجارة الدولية والمنافسة وتنمية المشاريع وتيسير التجارة واتفاقات الاستثمار الدولية وبرنامج التدريب من أجل التجارة، والدورات الإقليمية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي والمعهد الافتراضي.
    c) Informe del Secretario General titulado " Energía y desarrollo sostenible: opciones y estrategias para la adopción de medidas sobre cuestiones fundamentales " (E/CN.17/ESD/2001/2); UN (ج) تقرير الأمين العام المعنون " الطاقة والتنمية المستدامة: خيارات واستراتيجيات للأعمال المتعلقة بالقضايا الرئيسية " (E/CN.17/ESD/2001/2)؛
    5 Informe del Secretario General titulado " Energía y desarrollo sostenible: opciones y estrategias para la adopción de medidas sobre cuestiones fundamentales " (E/CN.17/ESD/2001/2). UN (5) تقرير الأمين العام المعنون " الطاقة والتنمية المستدامة: خيارات واستراتيجيات الأعمال المتعلقة بالقضايا الرئيسية " (E/CN.17/ESD/2001/2).
    Además, el enfoque integrado ayudaría a que las recomendaciones sobre cuestiones clave de inversión, comercio y crecimiento se reforzaran unas a otras y a que los planes de acción fueran más eficaces. UN وأكدا أيضاً أن النهج المتكامل سيساعد في ضمان تآزر التوصيات المتعلقة بالقضايا الرئيسية للاستثمار والتجارة والنمو وفي ترشيد خطط العمل.
    La Comisión ha celebrado consultas y publicado los resultados en sus informes como, por ejemplo, sobre los problemas que enfrentan las mujeres musulmanas en el Reino Unido; las propuestas del Gobierno para legislar sobre cuestiones clave que interesan a las mujeres, como la nueva Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos; y sobre la violencia contra la mujer. UN وعقدت اللجنة الوطنية للمرأة مشاورات ونشرت نتائجها في تقارير تتعلق مثلا بالقضايا التي تواجه النساء المسلمات في المملكة المتحدة؛ ومقترحات الحكومة بشأن التشريعات المتعلقة بالقضايا الرئيسية التي تواجه المرأة كاللجنة الجديدة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان؛ والعنف ضد المرأة.
    La secretaría también debería seguir prestando asistencia técnica sobre el fomento de la capacidad relacionada con el comercio, en particular mediante el Instituto Virtual, el programa TrainForTrade y el curso de capacitación sobre cuestiones clave de la actualidad económica internacional. UN وينبغي أن تواصل الأمانة أيضاً تقديم المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات المتصلة بالتجارة، وبخاصة عن طريق المعهد الافتراضي، وبرنامج التدريب التجاري (TRAINFORTRADE)، والدورة التدريبية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas a las cuestiones fundamentales de comercio y desarrollo UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالقضايا الرئيسية في التجارة والتنمية
    Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas a las cuestiones fundamentales de comercio y desarrollo UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالقضايا الرئيسية في مجال التجارة والتنمية
    Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas a las cuestiones fundamentales de comercio y desarrollo UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالقضايا الرئيسية في التجارة والتنمية
    2. El curso sobre las cuestiones esenciales de la agenda económica internacional es una actividad de capacitación prioritaria para la UNCTAD. UN 2- والدورة التدريبية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي من الأنشطة التي تحظى بالأولوية لدى الأونكتاد.
    Además, el subprograma también hizo contribuciones en materia de comercio a los cursos sobre temas clave del programa económico internacional. UN وإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الفرعي مساهمات في القضايا التجارية إلى الدورات الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في الخطة الاقتصادية الدولية.
    Proporcionará una amplia gama de enlaces a fuentes conexas de información, especialmente comunicados de prensa, determinados informes y declaraciones del Secretario General, declaraciones de los Copresidentes de la reunión de alto nivel y de la Presidencia de la Asamblea General y otros documentos sobre cuestiones de especial interés. UN وسيعرض مصفوفة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات الصلة، منها نشرات صحفية، ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام والرؤساء المشاركين رفيعي المستوى وبيانات رئيس الجمعية العامة وغيرها من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    Se invitó a la secretaría a estudiar la posibilidad de aumentar el número total de cursos de formación sobre las cuestiones fundamentales de la agenda económica internacional (conforme al párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok) y otras actividades de creación de capacidad, incluida la red del Instituto Virtual y TrainForTrade. UN ودُعِيت الأمانة إلى استكشاف إمكانيات زيادة العدد الإجمالي للدورات التدريبية المتعلقة بالقضايا الرئيسية لجدول الأعمال الاقتصادي الدولي (بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك) وغير ذلك من الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات، بما في ذلك شبكة المعهد الالكتروني وبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية.
    a) Evaluación a fondo de los cursos de formación sobre temas esenciales de la agenda económica internacional. UN - إجراء تقييم متعمق للدورات التدريبية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي
    Por consiguiente, el UNRISD insiste en la necesidad de que una amplia variedad de agentes sociales y políticos participe en el debate en torno a las cuestiones fundamentales del desarrollo social. UN ويولي المعهد بالتالي اهتماما كبيرا لمسألة الجمع بين مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة الاجتماعية والسياسية في المناقشات المتعلقة بالقضايا الرئيسية للتنمية الاجتماعية.
    El orador dijo que el UNICEF pretendía acelerar esta trayectoria en el futuro, así como desarrollar un programa de investigación para los niños que podría funcionar como un catalizador para reunir y dar prioridad a las principales cuestiones relativas a la infancia. UN ورأى أن اليونيسيف ترغب، وهي تتطلع قُدماً، في زيادة سرعة هذا المسار ووضع جدول أعمال بحثي خاص بالأطفال يمكن أن يكون حفازاً لجمع ووضع الأولويات المتعلقة بالقضايا الرئيسية التي تهم الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد