En ese sentido, el Representante Especial se ha centrado en el papel que desempeñan el derecho de sociedades y las políticas estatales de responsabilidad social de las empresas. | UN | وهنا ركز الممثل الخاص اهتمامه على دور قانون الشركات وسياسات الدولة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Los expertos destacaron la existencia de una gran diversidad de iniciativas de responsabilidad social en este ámbito. | UN | وسلط الخبراء الضوء على وجود نطاق واسع من المبادرات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في هذا المجال. |
Tema 3 - Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas | UN | البند 3: استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
* Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas | UN | :: استعراض إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها |
Se alentó al Programa de Voluntarios a que siguiera colaborando con el sector privado, en particular en actividades relativas a la responsabilidad social de las empresas. | UN | وتم تشجيع متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع القطاع الخاص، لا سيما في الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية المشتركة. |
Muchas compañías han intensificado asimismo su participación en las actividades relacionadas con la responsabilidad social y ambiental de las empresas. | UN | وكثف العديد من الشركات أيضا مشاركته في الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات. |
Servicios de asesoramiento a gobiernos y agrupaciones regionales y subregionales acerca de las políticas empresariales sobre responsabilidad social de las empresas | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات والتجمعات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن سياسات المشاريـع المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
El concepto de responsabilidad social avanzó, con una cartografía de iniciativas de responsabilidad social empresarial e investigación de las responsabilidades estatales en el contexto de los negocios y los derechos humanos. | UN | ومضى قُدُماً النهج المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات وذلك برسم خرائط للمبادرات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وبإجراء بحوث بشأن مسؤوليات الدول في سياق قطاع الأعمال وحقوق الإنسان. |
49. Varios participantes señalaron la falta de comparabilidad de los informes de responsabilidad social como problema importante. | UN | 49- ورأى عدة مشاركين في غياب إمكانية المقارنة بين التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات مشكلة كبيرة. |
Muchas organizaciones empresariales y de la sociedad civil se han ocupado de definir cuál debe ser el contenido de los informes de responsabilidad social, lo que da lugar a un gran número de indicadores. | UN | وقد تعهد العديد من المؤسسات التجارية ومنظمات المجتمع المدني بتحديد ما ينبغي إدراجه ضمن التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وبالتالي وضع عدد كبير من المؤشرات. |
El Grupo de Trabajo podría empezar por examinar los indicadores actuales a fin de que los informes de responsabilidad social de las empresas sean comparables y no imponer una carga excesiva a las empresas de los países en desarrollo. | UN | وبإمكان فريق الخبراء البدء في دراسة المؤشرات الحالية حتى تكون التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات قابلة للمقارنة ولا تفرض أعباء غير معقولة على المؤسسات التجارية في البلدان النامية. |
Algunas iniciativas voluntarias en materia de responsabilidad social de la empresa, como los códigos de conducta que figuran en los contratos con los proveedores, pueden ser jurídicamente vinculantes como normas mínimas de facto. | UN | ويمكن أن تصبح بعض المبادرات الطوعية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، كمدونات قواعد السلوك، ملزمة قانوناً بوصفها معايير دنيا بحكم الواقع. |
Un creciente número de grandes empresas presenta iniciativas en el marco de sus programas de responsabilidad social o filantrópicos. | UN | إذ تقوم الشركات على نحو متزايد بإطلاق مبادرات جديدة كجزء من برامجها المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ونزعتها الخيرية. |
Políticas empresariales sobre la responsabilidad social de las empresas: análisis y examen | UN | :: سياسـات المشاريع المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات: التحليل والاستعراض |
Por consiguiente, era menester adoptar criterios de coherencia y compatibilidad en los futuros informes sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | لذا فإن ثمة حاجة إلى إضفاء طابع التجانس والاتساق على التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في المستقبل. |
3. Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | 3- استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
3. Examen de la comparabilidad y la pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | 3- استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات |
7. El número de las iniciativas y normas relativas a la responsabilidad social de las empresas ha aumentado con rapidez en los 15 últimos años. | UN | 7- شهدت المبادرات والمعايير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات زيادة سريعة على مدى 15 سنة الماضية. |
Esas actividades, realizadas en colaboración con varios asociados, se centraron en cuestiones relativas a la responsabilidad social de las empresas y las cadenas de valor de las pequeñas y medianas empresas de la región. | UN | وركّزت تلك الأنشطة، بالتعاون مع مختلف الشركاء، على القضايا المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات وسلسلات الأنشطة المضيفة لقيمة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة. |
También colaboró con la Iniciativa Financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a fin de establecer un marco común para la presentación voluntaria de informes sobre actividades relacionadas con la responsabilidad social de las empresas. | UN | وتعاون المعهد أيضا مع مبادرة التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع إطار مقبول لدى الجميع للإبلاغ الطوعي عن الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Un participante señaló que las nuevas prácticas de gestión de riesgos implicaban que, cada vez más, las empresas transnacionales tuviesen que controlar toda la cadena de suministro, lo que obligaba a otras empresas de los países en desarrollo y desarrollados a publicar mejores informes sobre responsabilidad social. | UN | وأشار مشارك في النقاش إلى أن الممارسات الجديدة المتبعة في مجال إدارة المخاطر تعني أن الشركات عبر الوطنية مضطرة بشكل متزايد لمراقبة سلسلة توريدها بالكامل، وبالتالي يشجع ذلك على كشف أفضل للبيانات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات من قِبل المؤسسات التجارية الأخرى في البلدان المتقدمة والنامية. |
Además, la red servirá como plataforma para promover el intercambio de información, experiencia y mejores prácticas relacionadas con la responsabilidad social empresarial, y como catalizador para establecer alianzas entre el sector público y el sector privado y otras actividades en la esfera de la responsabilidad social empresarial en los países de la región. | UN | وستعمل الشبكة أيضاً كمنبر لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وكمحفز على إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وغيرها من الأنشطة ذات الصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في بلدان المنطقة. |
118.127 Promover la promulgación de legislación relativa a la responsabilidad social de las empresas y fomentar la difusión de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos a fin de mejorar la seguridad en el lugar de trabajo y las condiciones laborales para los empleados (México); | UN | 118-127- تعزيز التشريعات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ونشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان بغية تحسين السلامة في أماكن العمل وظروف عمل المستخدَمين (المكسيك)؛ |
En Suiza, MIGROS, el grupo minorista más importante, respeta los códigos relativos a la responsabilidad social, al medio ambiente y a la seguridad industrial en el mercado de los textiles y la vestimenta. | UN | وفي سويسرا تراعي مجموعة ميجروس أكبر مجموعة تجزئة، المدونات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئة والسلامة الصناعية في سوق المنسوجات والملابس. |