ويكيبيديا

    "المتعلقة بالمستوطنات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativas a los asentamientos
        
    • relacionadas con los asentamientos
        
    • sobre asentamientos
        
    • sobre los asentamientos
        
    • relacionados con los asentamientos
        
    • en materia de asentamientos
        
    • de los asentamientos
        
    • relativos a los asentamientos
        
    • relación con los asentamientos
        
    • plantean los asentamientos
        
    • vinculados con los asentamientos
        
    • sean pertinentes a los
        
    Recomendaciones relativas a los asentamientos humanos UN التوصيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية
    viii) Ponga fin a su política de destrucción de viviendas y bienes y a sus políticas relativas a los asentamientos judíos y a la confiscación de grandes extensiones de tierras palestinas, lo que lesiona la integridad del territorio; UN `8 ' وقف سياستها المتمثلة في هدم المنازل وتدمير الممتلكات وسياساتها المتعلقة بالمستوطنات اليهودية ومصادرة أجزاء واسعة من أراضي الفلسطينيين، مما يقوض سلامة أراضيهم؛
    12.6 El ONU-Hábitat continuará integrando la perspectiva de género en las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos y promoviendo el empoderamiento de la mujer. UN 12-6 وسيواصل موئل الأمم المتحدة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية، وتمكين المرأة.
    Mejoró el acceso de los asociados clave a la información sobre asentamientos humanos y a las actividades del ONU-Hábitat. UN طرأ تحسّنَ على حصول الشركاء الرئيسيين على المعلومات المتعلقة بالمستوطنات البشرية وأنشطة موئل الأمم المتحدة.
    ii) Un mayor número de consultas de los datos del ONU-Hábitat sobre los asentamientos humanos, en su formato electrónico UN ' 2` زيادة عدد مرات الاطلاع على البيانات الإلكترونية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمستوطنات البشرية
    Reconociendo la necesidad de promover las reformas en la gestión y el desarrollo urbano y de la vivienda en los países con economías en transición, y de ayudarlos a hacer frente a los problemas relacionados con los asentamientos humanos, UN وإذ تسلﱠم بالحاجة إلى تطوير اﻹصلاحات في مجال اﻹسكان والتنمية واﻹدارة الحضريتين في البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، ومساعدتها في حل مشاكلها المتعلقة بالمستوطنات البشرية،
    Los aspectos pertinentes se referían a la ordenación ambiental, inclusive la ordenación de los océanos y la mitigación de desastres; la reforma agraria, la ordenación y el aprovechamiento de las tierras; la demografía y las políticas en materia de asentamientos humanos, y la desertificación y la degradación de las tierras. UN وثمة جوانب ذات صلة تتعلق باﻹدارة البيئية، بما في ذلك إدارة المحيطات وتخفيف الكوارث؛ وإصلاح اﻷراضي وإدارتها وتنميتها؛ والديمغرافيا والسياسات المتعلقة بالمستوطنات البشرية؛ والتصحر وتدهور اﻷراضي.
    viii) Ponga fin a su política de destrucción de viviendas y bienes y a sus políticas relativas a los asentamientos judíos y a la confiscación de grandes extensiones de tierras palestinas, lo que lesiona la integridad del territorio; UN ' 8` وقف سياستها المتمثلة في هدم المنازل وتدمير الممتلكات، وسياساتها المتعلقة بالمستوطنات اليهودية ومصادرة أجزاء واسعة من أراضي الفلسطينيين، مما يقوض سلامتهم الإقليمية؛
    Depende de que Israel se abstenga de tomar medidas que puedan anticiparse al resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo, incluidas las relativas a los asentamientos. UN وهو رهن بامتناع إسرائيل عن اتخاذ إجراءات يمكن أن تسيء إلى نتيجة مفاوضات الحل النهائي بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بالمستوطنات.
    Ello ha desembocado en una situación en la que los esfuerzos de ONU-Hábitat en materia de vigilancia y presentación de informes en relación con el progreso realizado respecto del Programa de Hábitat y las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativas a los asentamientos humanos se han visto sumamente limitados. UN وقد أدى ذلك إلى وضع أعاق بشكل كبير جهود موئل الأمم المتحدة للرصد والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    Los directores del programa de Hábitat contribuirán a resaltar las cuestiones relativas a los asentamientos humanos y a promover su incorporación en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y otros documentos normativos del desarrollo nacional; UN وسيساهم مديرو برامج موئل الأمم المتحدة في إبراز القضايا المتعلقة بالمستوطنات البشرية وتعزيز إدراجها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من وثائق سياسات التنمية الوطنية؛
    Un mecanismo muy importante para la cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat es el Foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para tratar las cuestiones más apremiantes relacionadas con los asentamientos humanos. UN ويعد المنتدى الحضري العالمي، الذي يعقد كل عامين لتناول المسائل الملحة المتعلقة بالمستوطنات البشرية، آلية جوهرية للتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل.
    12.6 El ONU-Hábitat continuará integrando la perspectiva de género en las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos y promoviendo el empoderamiento de la mujer. UN 12-6 وسيواصل موئل الأمم المتحدة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية، وتمكين المرأة.
    Un mecanismo muy importante para la cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat es el Foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para tratar las cuestiones más apremiantes relacionadas con los asentamientos humanos. UN ويعد المنتدى الحضري العالمي، الذي يعقد كل عامين لتناول المسائل الملحة المتعلقة بالمستوطنات البشرية، آلية جوهرية للتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Se seguirán elaborando las bases de datos de estadísticas sociales utilizando nuevas tecnologías para incorporar toda la variedad de estadísticas sociales de que se dispone en el sistema de las Naciones Unidas y, cuando sea posible, las estadísticas sobre asentamientos humanos. UN وسيزداد أيضا تطوير قواعد بيانات الاحصاءات الاجتماعية باستخدام تكنولوجيات جديدة لكي تدرج فيها المجموعة الكاملة مـن الاحصـاءات الاجتماعية المتاحـة في منظومـة اﻷمم المتحدة، وكذلك الاحصاءات المتعلقة بالمستوطنات البشرية، كلما أمكن ذلك.
    d) Proporcionar insumos para la base mundial de datos sobre asentamientos humanos; UN )د( توفير المدخلات لقاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    El Comité solicita a la División que continúe su programa de publicaciones, en consulta con el Comité, y que dedique particular atención durante el año venidero a la conclusión del estudio propuesto sobre los asentamientos. UN وتطلب إلى الشُعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا للانتهاء في العام المقبل من إعداد الدراسة المقترحة المتعلقة بالمستوطنات.
    El Comité solicita a la División que continúe su programa de publicaciones, en consulta con el Comité, y que dedique particular atención durante el año venidero a la conclusión del estudio propuesto sobre los asentamientos. UN وتطلب اللجنة إلى الشُعبة أن تواصل برنامج منشوراتها، بالتشاور مع اللجنة، وأن تولي اهتماما خاصا للانتهاء في العام المقبل من إعداد الدراسة المقترحة المتعلقة بالمستوطنات.
    El centro de interés fundamental de esas reuniones sigue siendo el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos y del Programa de Hábitat. UN ويتواصل التركيز في تلك الاجتماعات على تحقيق الغايات المتعلقة بالمستوطنات البشرية في الأهداف الإنمائية للألفية وفي جدول أعمال الموئل.
    Existe una imperiosa necesidad de que los países en desarrollo formulen y pongan en práctica políticas regionales y urbano-rurales realistas de mejora de las infraestructuras dentro del contexto más general de unas políticas nacionales coherentes en materia de asentamientos humanos. UN وهناك حاجة ملحة لأن تقوم البلدان النامية بوضع وتنفيذ سياسات واقعية تتعلق بالبنية الأساسية الحضرية والريفية في الإطار العام للسياسات الوطنية المترابطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    Lo mismo se aplicaba a la política de Israel respecto de los asentamientos. UN ويسري نفس الشيء على سياسة إسرائيل المتعلقة بالمستوطنات.
    Tenía un mayor alcance pues su objetivo era exponer concretamente los problemas relativos a los asentamientos humanos y encontrarles soluciones. UN إذ يتميز بنطاق أوسع في كونه محاولة لطرح المشاكل المتعلقة بالمستوطنات البشرية بالتحديد ولايجاد الحلول لها.
    Las políticas adoptadas en los últimos años en relación con los asentamientos extraoficiales y otros barrios de tugurios se han centrado cada vez más en la mejora de los barrios de tugurios, apoyando la regularización de la titularidad de la tierra y fomentando la seguridad de la tenencia. UN وقد ركزت السياسات المتعلقة بالمستوطنات غير الرسمية وغيرها من الأحياء الفقيرة، في السنوات الأخيرة، تركيزا متزايدا على النهوض بالأحياء الفقيرة، مع دعم تنظيم ملكية الأراضي وزيادة ضمان الحيازة.
    Dos delegaciones de la Asociación visitaron Israel bajo los auspicios del Ministerio a fin de recorrer sus complejos de viviendas, indagar acerca de los problemas que plantean los asentamientos e intercambiar observaciones e ideas. UN وزار وفدان من الرابطة إسرائيل، تحت رعاية الوزارة، للقيام بجولات في المناطق الإنمائية وبحث المسائل المتعلقة بالمستوطنات وتبادل الملاحظات والآراء.
    a) En la segunda línea del párrafo 4 del preámbulo, después de las palabras " la Estrategia y " se introdujo la frase " los aspectos vinculados con los asentamientos humanos del " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة، وفي بداية السطر الثاني، أدرجت عبارة " الجوانب المتعلقة بالمستوطنات البشرية في " ؛
    d) Señalar también los principales obstáculos para el logro de los objetivos estipulados en el Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y todos los objetivos y compromisos de desarrollo convenidos internacionalmente que sean pertinentes a los asentamientos humanos; UN (د) كذلك تحديد القيود الرئيسية التي تعرقل تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة وجميع الأهداف والالتزامات المتعلقة بالمستوطنات البشرية والمتفق عليها دولياً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد