K. Estrategia de comunicaciones y política de publicaciones de la UNCTAD 40 | UN | كاف - استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات |
Estrategia de comunicación y política de publicaciones de la UNCTAD | UN | استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات |
El fondo apoya la planificación a más largo plazo de las actividades de publicación, incluidas la promoción, la comercialización y la reimpresión de publicaciones y CD-ROM. | UN | وهذا الصندوق يدعم تخطيط الأنشطة المتعلقة بالمنشورات على المدى الأطول، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها واعادة طباعتها على المدى الأطول. |
B. Directrices adicionales de política en materia de publicaciones | UN | باء - مبادئ توجيهية إضافية للسياسة العامة المتعلقة بالمنشورات |
Con respecto a los mecanismos de cooperación sobre publicaciones conjuntas con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la Secretaría reconoce las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección y los comentarios hechos al respecto por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات التعاونية المتعلقة بالمنشورات التي تصدر بالاشتراك مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، تسلم اﻷمانة العامة بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عليها. |
En el anexo se dan más detalles sobre la política de publicaciones del UNICEF. | UN | انظر المرفق لمزيد من التفاصيل بشأن سياسة اليونيسيف المتعلقة بالمنشورات. |
Información sobre las publicaciones | UN | المعلومات المتعلقة بالمنشورات |
También acoge con agrado la información relativa a las publicaciones especiales para niños discapacitados. | UN | كما ترحب بالمعلومات المتعلقة بالمنشورات الخاصة بالمعوقين. |
Estrategia de comunicación y política de publicaciones de la UNCTAD | UN | استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات |
PROYECTO DE POLÍTICA de publicaciones de la UNCTAD | UN | مشروع سياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات |
La Junta también debe examinar la aplicación de la política de publicaciones de la UNCTAD. | UN | كما يقوم المجلس باستعراض تنفيذ سياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات. |
Estrategia de comunicaciones y política de publicaciones de la UNCTAD | UN | استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات |
El fondo apoya la planificación a más largo plazo de las actividades de publicación, incluidas la promoción, la comercialización y la reimpresión de publicaciones y CD-ROMs. | UN | وهذا الصندوق يدعم تخطيط الأنشطة المتعلقة بالمنشورات على المدى الأطول، بما فيها ترويج المنشورات وأقراص سي-دي-روم وتسويقها واعادة طباعتها على المدى الأطول. |
La Comisión señala que ha observado casos, como el de la Corte Internacional de Justicia, en que sigue habiendo retrasos, e insiste en la necesidad de remediar esa situación cuanto antes. La Comisión pide que en la información relativa a las publicaciones, que se incluirá en las descripciones del próximo proyecto de presupuesto por programas, se indique sistemáticamente el idioma de publicación, mediante código alfabético. | UN | وأوضحت اللجنة أنها لاحظت حالات تتعلق، على سبيل المثال، بمحكمة العدل الدولية لم يتم فيها تدارك التراكمات، وهي تحث على القيام بذلك بسرعة، وتطالب اللجنة بأن تشير المعلومات المتعلقة بالمنشورات في سرد الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة بصورة ثابتة وبرمز حرفي، إلى لغة اﻹصدار. |
No obstante, la iniciativa en materia de publicaciones lanzada en 2001 no había logrado todos sus objetivos, y ONU-Hábitat estaba de acuerdo en que debía reexaminar la estructura de su organización y sus mecanismos normativos y de planificación para asegurar que las actividades de publicación resultaran rentables. | UN | بيد أن مبادرة النشر التي بدأت في عام 2001 لم تحقق أهدافها بالكامل ووافق موئل الأمم المتحدة على إعادة دراسة هيكله التنظيمي وسياساته وآليات تخطيطه لضمان تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمنشورات بطريقة فعالة من حيث التكاليف. |
Los informes anuales de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades desde 1995 hasta 1998, preparados para el Secretario General, y las instrucciones administrativas sobre el control y la limitación de la documentación constituyen la política vigente en materia de publicaciones. | UN | وترد السياسة الحالية المتعلقة بالمنشورات في تقارير المجلس السنوية، التي أعدها لﻷمين العام عن أنشطته من عام ١٩٩٥ حتى نهاية عام ١٩٩٨، وفي التعليمات اﻹدارية بشأن مراقبة الوثائق والحد منها. |
En los informes anuales de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades desde 1995 hasta 1998, preparados para el Secretario General, y las instrucciones administrativas sobre el control y la limitación de la documentación se expone la política vigente en materia de publicaciones. | UN | وترد السياسة الحالية المتعلقة بالمنشورات في تقارير المجلس السنوية، التي أعدها لﻷمين العام عن أنشطته من عام ١٩٩٥ حتى نهاية عام ١٩٩٨، وفي التعليمات اﻹدارية بشأن مراقبة الوثائق والحد منها. |
La Junta de Publicaciones presidida por el Subsecretario General de Información Pública, y con la asistencia de su Comité de Trabajo, prosiguió su labor para fortalecer la coordinación de diversas actividades y normas en materia de publicaciones dentro de la Secretaría. | UN | ١٦ - واصل مجلس المنشورات عمله، برئاسة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام وبمساعدة من لجنته العاملة، لتعزيز التنسيق داخل اﻷمانة العامة بشأن طائفة من اﻷنشطة والسياسات المتعلقة بالمنشورات. |
Con respecto a los mecanismos de cooperación sobre publicaciones conjuntas con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la Secretaría reconoce las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección y los comentarios hechos al respecto por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات التعاونية المتعلقة بالمنشورات التي تصدر بالاشتراك مع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، تسلم اﻷمانة العامة بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عليها. |
Examen de la aplicación de la política de publicaciones y la estrategia de comunicaciones | UN | استعراض تنفيذ استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات |
A petición de la administración, la OSSI realizó una auditoría del proyecto de política de publicaciones del Centro de Comercio Internacional (CCI) y sus actividades de publicaciones, ventas y comercialización. | UN | 147 - بناء على طلب الإدارة، قام المكتب بمراجعة مشروع سياسات مركز التجارة الدولية المتعلقة بالمنشورات وأنشطة المطبوعات والجهود المتعلقة بالبيع والتسويق. |
La CESPAO está examinando en estos momentos el mandato de la Junta de Publicaciones de la Sede de las Naciones Unidas. Se propone adoptar una actitud más dinámica con miras a difundir ampliamente información sobre las publicaciones entre todo el personal. | UN | 55 - تقوم اللجنة حاليا باستعراض اختصاصات مجلس المنشورات في مقر الأمم المتحدة وتنوي الاضطلاع بدور يتسم بمزيد من روح المبادرة من أجل تعميم المعلومات المتعلقة بالمنشورات على الموظفين على نطاق أوسع. |
41. En el examen de la política de publicaciones se llegó a la conclusión de que los criterios mencionados anteriormente para seleccionar las publicaciones para la venta eran todavía pertinentes. | UN | ١٤ - وقد خلص استعراض السياسة المتعلقة بالمنشورات الى أن المعايير المذكورة الخاصة بانتقاء منشورات البيع لا تزال صالحة. |
Se expuso la opinión de que los órganos legislativos, de conformidad con la recomendación 1 de la Dependencia Común de Inspección, deberían revisar los mandatos de las publicaciones y examinar la pertinencia y utilidad de éstas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الهيئات التشريعية ينبغي أن تقوم باستعراض الولايات المتعلقة بالمنشورات وتقدير ما إذا كانت المنشورات لا تزال مهمة ومفيدة كما تشير الى ذلك وحدة التفتيش المشتركة في التوصية ١. |
Suponiendo que se adopten las recomendaciones relativas a las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas, los gastos de distribución de las publicaciones en 2010 y 2011 se sufragarían con cargo a las estimaciones incluidas en las secciones pertinentes del proyecto de presupuesto por programas para ese bienio. | UN | 73 - في حال اعتماد التوصيات المتعلقة بالمنشورات القانونية فإن تكلفة تجهيز وشحن منشورات الأمم المتحدة القانونية الصادرة في عامي 2010 و 2011 ستغطى من التقديرات المدرجة تحت الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
La información recibida en relación con las publicaciones analíticas de la UNCTAD desde la celebración de la UNCTAD X fue en general positiva. | UN | 49 - وقد كانت التعقيبات المتعلقة بالمنشورات التحليلية الصادرة عن الأونكتاد منذ الأونكتاد العاشر إيجابية بصورة عامة. |