ويكيبيديا

    "المتعلقة بالمواضيع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre temas
        
    • sobre los temas
        
    • sobre las cuestiones
        
    • relativas a los temas
        
    • relativos a los temas
        
    • de los temas
        
    • referente a los temas
        
    • relacionadas con los temas
        
    78. Los informes sobre temas prioritarios a menudo se prepararon recurriendo a grupos de expertos. UN ٨٧ - وكثيرا ما أعدت التقارير المتعلقة بالمواضيع ذات اﻷولوية باستخدام أفرقة الخبراء.
    La Oficina de Igualdad de Género asigna recursos también a diversas investigaciones y cofinancia la publicación de libros sobre temas importantes para la igualdad de género. UN يخصص مكتب تكافؤ الفرص أيضا موارده للبحوث ويشارك في تمويل الكتب المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين.
    La iniciativa está llevando también a cabo una serie de estudios normativos sobre temas conexos, que se presentarán en Doha. UN وذكر أنه يتم في إطار المبادرة إجراء عدد من دراسات السياسات المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة التي ستعرض في الدوحة.
    Apoyo a la obtención y difusión de información sobre los temas prioritarios del CCT UN الدعم المقدّم لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا
    El editor propone el contenido de cada edición, estudia los temas y redacta artículos sobre los temas convenidos. UN ويقترح المحرر محتويات كل عدد ويدرس ويكتب المقالات المتعلقة بالمواضيع المتفق عليها.
    3. Revisar los cuadros sobre las cuestiones intersectoriales que figuran en el documento FCCC/SBI/2007/3 UN 3- تنقيح الجداول المتعلقة بالمواضيع الشاملة لعدة قطاعات الواردة في الوثيقة fccc/sbi/2007/3
    El programa organizó la reunión entre períodos de sesiones de la mesa del CCT; asimismo, continúa reuniendo prácticas óptimas relativas a los temas y estudios experimentales prioritarios del CCT e informando sobre el particular, conforme a lo solicitado por la Conferencia de las Partes. UN وقام البرنامج بتنظيم اجتماع ما بين الدورات لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا؛ ولا يزال يجمع البيانات بشأن الممارسات الفضلى المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة ودراساتها النموذجية، ويقدم التقارير بشأنها وفقاً لطلب مؤتمر الأطراف.
    Son habituales las críticas abiertas al Estado y los debates sobre temas sensibles. UN والانتقاد الصريح للدولة والمناقشات المتعلقة بالمواضيع الحساسة أمور مألوفة.
    El grupo concluyó que el grado en que las publicaciones exploraban toda la gama de debates sobre temas económicos y sociales no era constante en todas las publicaciones. UN وخلص الفريق إلى وجود تفاوت في درجة سبر المنشورات لكامل نطاق المناقشات المتعلقة بالمواضيع الاقتصادية والاجتماعية.
    7A.90 Durante el bienio 1996-1997, se propondrá a la Comisión, para su examen, la labor sobre temas prioritarios relacionados con la paz y se analizará la cuestión de las diferencias por razones de sexo y la paz. UN ٧ ألف - ٠٩ وأثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستقترح اﻷعمال المتعلقة بالمواضيع ذات اﻷولوية المندرجة تحت عنوان " السلم " كي تنظر فيها لجنة مركز المرأة، وسيُجرى تحليل يتعلق بالجنسين والسلم.
    7A.90 Durante el bienio 1996-1997, se propondrá a la Comisión, para su examen, la labor sobre temas prioritarios relacionados con la paz y se analizará la cuestión de las diferencias por razones de sexo y la paz. UN ٧ ألف - ٠٩ وأثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستقترح اﻷعمال المتعلقة بالمواضيع ذات اﻷولوية المندرجة تحت عنوان " السلم " كي تنظر فيها لجنة مركز المرأة، وسيُجرى تحليل يتعلق بالجنسين والسلم.
    Toda la legislación sobre temas asignados a este Ministerio. UN ١٣ - جميع القوانين المتعلقة بالمواضيع المحالة على هذه الوزارة.
    Los especialistas de SAT se valen cada vez más de la Internet para promover las cuestiones de población y difundir trabajos sobre temas pertinentes. UN وأخذ إخصائيو خدمات الدعم التقني يستفيدون بصورة متزايدة من شبكة اﻹنترنت في الدعوة لصالح القضايا السكانية وفي نشر الورقات المتعلقة بالمواضيع السكانية.
    d. Folletos sobre temas relativos a las exposiciones (División de Asuntos Públicos); UN د - النشرات المتعلقة بالمواضيع المشمولة بالمعارض (شعبة الشؤون العامة)؛
    INTERVENCIONES sobre los temas EXAMINADOS EN LA REUNIÓN UN المتعلقة بالمواضيع قيد البحث في اجتماع الخبراء
    LAS DECLARACIONES, LOS DOCUMENTOS DE TRABAJO Y LAS INTERVENCIONES sobre los temas EXAMINADOS EN LA REUNIÓN UN المتعلقة بالمواضيع قيد البحث في اجتماع الخبراء
    Proyectos de resolución sobre los temas seleccionados para someter al examen del Congreso UN مشاريع القرارات المتعلقة بالمواضيع المختارة لينظر فيها المؤتمر
    El equipo procedió en forma directa y sin reservas a presentar los hechos sobre los temas examinados y su análisis preliminar de los asuntos resultante de las explicaciones de la parte iraquí. UN وكان الفريق صريحا وواضحا في تقديم الحقائق المتعلقة بالمواضيع قيد المناقشة وتحليله التمهيدي للمسائل التي نتجت عن اﻹيضاحات التي قدمها النظراء العراقيون.
    La Comisión observa que no se ha recibido la memoria del Gobierno y espera que en su próxima reunión le presente una memoria que contenga información completa sobre las cuestiones planteadas en su solicitud directa anterior, que decía lo siguiente: UN وهي تأمل في أن يقدم تقرير في هذا الشأن لتنظر فيه اللجنة في دورتها القادمة وأن يتضمن هذا التقرير المعلومات الكاملة المتعلقة بالمواضيع التي أثارتها اللجنة في طلبها المباشر السابق، الذي نص على ما يلي:
    Recomendó que se mantuvieran esa cooperación y una división clara del trabajo y que en el marco del Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas se tratara especialmente de que las iniciativas, reuniones y conferencias relativas a los temas comprendidos en la resolución 50/225 se integraran en el mecanismo de formulación de políticas de la Asamblea General. UN وأوصى الاجتماع بمواصلة هذا التعاون وهذا التقسيم الواضح للعمل وبأن يبذل برنامج اﻷمم المتحدة في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة جهدا خاصا لضمان إدماج المبادرات والاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالمواضيع المشمولة بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٥ في آلية الجمعية لوضع السياسات.
    Como introducción al examen del subtema sobre los conflictos de intereses, la denuncia de los actos de corrupción y las declaraciones de activos se celebrará una mesa redonda, incluida una presentación de los documentos de antecedentes relativos a los temas objeto de debate, sobre la base de la información facilitada por los Estados parte. UN سوف تُنظَّم حلقةُ نقاشٍ تمهيداً للنظر في البند الفرعي المتعلق بتضارب المصالح والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، بما في ذلك عرض لورقات المعلومات الأساسية المتعلقة بالمواضيع قيد المناقشة، استناداً إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف.
    Los trabajos en cada uno de los temas señalados se realizarán de manera simultánea. UN تُنجز اﻷعمال المتعلقة بالمواضيع المشار إليها في آن واحد.
    Otro problema relacionado con la información estadística referente a los temas que se tratan en este informe es que varias agencias oficiales -- como el Departamento de Censo y Estadísticas, el Banco Central, los Ministerios de Sanidad, Educación y Medio Ambiente, por citar sólo unos pocos -- publican datos aparentemente sobre el mismo tema que presentan discrepancias entre ellos. UN وثمة مشكلة أخرى تتصل بالمعلومات الإحصائية المتعلقة بالمواضيع التي يتناولها هذا التقرير وهي أن عددا من الوكالات الرسمية، منها إدارة التعداد والإحصاءات والبنك المركزي ووزارات الرعاية الصحية والتعليم والبيئة وغيرها، من الواضح إنها تنشر بيانات غير متطابقة فيما بينها عن نفس الموضوع.
    La Universidad también ha organizado diversas actividades especiales relacionadas con los temas tratados en cada una de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ونظمت الجامعة أيضا عددا من اﻷحداث الخاصة المتعلقة بالمواضيع التي يعالجها كل من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد