ويكيبيديا

    "المتعلقة بالهجرة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la migración internacional
        
    • sobre migración internacional
        
    • relativas a la migración internacional
        
    • de la migración internacional
        
    • relativos a la migración internacional
        
    • sobre migraciones internacionales
        
    • relacionados con la migración internacional
        
    • en materia de migración internacional
        
    • sobre las migraciones internacionales
        
    • on International Migration
        
    Un tercer estudio, ejecutado por los Estados Unidos, elabora un compendio de políticas nacionales sobre la migración internacional. UN وتتولى دراسة ثالثة، تنفذها اﻷمم المتحدة، تجميع خلاصة وافية للسياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Uno de los factores que habían fomentado la generalización de ideas erradas sobre la migración internacional era la escasez de datos sobre la cuestión. UN ونقص البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية يشكل عاملا من العوامل التي أسهمت في سوء تفهم الهجرة الدولية على نحو عام.
    Namibia había preparado un programa destinado a mejorar la reunión, tratamiento y análisis de registros sobre migración internacional. UN وصممت ناميبيا برنامجا لتحسين جمع السجلات المتعلقة بالهجرة الدولية وتجهيزها وتحليلها.
    Además, los bloques comerciales regionales necesitan la armonización de las políticas y normas nacionales sobre migración internacional y refugiados. UN كذلك فإن التكتلات التجارية اﻹقليمية زادت الحاجة إلى مواءمة السياسات واللوائح الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية واللاجئين.
    En un tercer estudio, que lo están ejecutando las Naciones Unidas, se está compilando un compendio de políticas nacionales relativas a la migración internacional. UN وهناك دراسة ثالثة تنفذها اﻷمم المتحدة تجمع خلاصة للسياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Creación de servicios adecuados para ocuparse de la migración internacional de los trabajadores y sus familiares UN إنشاء خدمات مناسبة لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم.
    El Diálogo de alto nivel de 2013 representa una oportunidad de acelerar la ratificación y promover la aplicación de los instrumentos internacionales relativos a la migración internacional. UN ويمثل الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 فرصة للإسراع بالتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالهجرة الدولية وتعزيز تنفيذها.
    El FNUAP ha financiado asimismo el acopio de datos sobre migraciones, así como estudios que sirvan de base a medidas políticas sobre la migración internacional. UN وقدّم الصندوق الأموال أيضا لجمع البيانات المتعلقة بالهجرة وإجراء الدراسات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    En ese sentido, es esencial la participación de los Estados Miembros en la formulación de las políticas sobre la migración internacional. UN وفي هذا الخصوص، تعد مشاركة الدول الأعضاء في وضع السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية أمراً جوهريا.
    Segunda Reunión de Coordinación de las Naciones Unidas sobre la migración internacional UN الاجتماع التنسيقي الثاني للأمم المتحدة المتعلقة بالهجرة الدولية
    Se trata de la información normativa más reciente disponible sobre la migración internacional en todos los países y regiones del mundo. UN ويعرض الرسم البياني آخر المعلومات عن السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية في جميع بلدان ومناطق العالم.
    Durante 2009, la División de Población desplegó su actividad en diversos foros para tratar de mejorar los datos sobre la migración internacional. UN 23 - وكانت شعبة السكان خلال عام 2009 ناشطة في مختلف المحافل وتعمل على تحسين البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    :: Debate temático oficioso sobre la migración internacional y el desarrollo; UN :: والمناقشة المواضيعية غير الرسمية المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية
    Opciones futuras para el establecimiento del programa sobre migración internacional y desarrollo UN بـاء - الخيارات المستقبلية لوضع الخطة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية
    La primera reunión se había celebrado en julio de 2002 en que se examinaron cuestiones relacionadas con la reunión e intercambio de información sobre migración internacional. UN وقد عُقد أول اجتماع من هذا النوع في تموز/يوليه 2002 وتناول المسائل المتصلة بتبادل المعلومات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    B. Opciones futuras para el establecimiento del programa sobre migración internacional y desarrollo UN باء - الخيارات المستقبلية لوضع الخطة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية
    Además, hay varios foros en que participan la Oficina y la OIM en que señalan a la atención las cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo. UN إلى جانب ذلك، ثمة عدد من المحافل التي تشارك فيها المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، حيث توجه اهتمامها للمسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية.
    El Grupo aguarda con interés el diálogo de alto nivel sobre esta cuestión en 2006 y espera que éste ayude a forjar un consenso mundial mayor sobre las cuestiones relativas a la migración internacional y a proteger los derechos de todos los inmigrantes. UN وتتطلع المجموعة إلى حوار رفيع المستوى حول هذه المسألة في عام 2006. وتأمل أن يساعد هذا الحوار على الوصول إلى توافق عالمي في الآراء حول المواضيع المتعلقة بالهجرة الدولية وحماية حقوق جميع المهاجرين.
    Creación de servicios adecuados para ocuparse de la migración internacional de los trabajadores y sus familiares UN إنشاء دوائر الخدمات المناسبة لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم.
    Estas estimaciones se complementan con información relativa a las opiniones y políticas gubernamentales sobre la migración internacional y el estado de ratificación por los países de los instrumentos de las Naciones Unidas relativos a la migración internacional. UN وتكتمل هذه التقديرات بمعلومات عن آراء الحكومات وسياساتها بشأن الهجرة الدولية وحالة تصديق البلدان على صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Es preciso reforzar la capacidad de los países en desarrollo para generar, reunir y difundir datos sobre migraciones internacionales, y formar a profesionales que realicen investigaciones sistemáticas y exhaustivas sobre los aspectos de las migraciones internacionales y el desarrollo pertinentes en la formulación de políticas. UN وثمة حاجة إلى بناء قدرة البلدان النامية في مجال توليد البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية وجمعها ونشرها، فضلا عن تدريب بعض الموظفين على إجراء بحوث منهجية وشاملة على الجوانب ذات الصلة من السياسات العامة للهجرة الدولية والتنمية.
    Fue muy bien acogida la propuesta del Secretario General de crear un foro mundial para tratar a fondo y de modo sistemático los temas relacionados con la migración internacional y el desarrollo. UN وكان هناك دعم واسع لاقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي كمكان لمناقشة المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية بشكل منتظم وشامل.
    Las políticas en materia de migración internacional y desarrollo deben basarse en los principios del respeto de los derechos humanos, la solidaridad y la responsabilidad compartida. UN وينبغي أن تستند السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية إلى مبادئ احترام حقوق الإنسان والتضامن وتقاسم المسؤولية.
    Delegaciones de los países desarrollados subrayaron la pertinencia de las recomendaciones sobre las migraciones internacionales formuladas en la Conferencia Europea sobre Población, cuyo texto reflejaba el amplio consenso logrado entre los países miembros de la Comisión Económica para Europa (CEPE). UN وأكدت وفود من البلدان المتقدمة النمو ملاءمة التوصيات المتعلقة بالهجرة الدولية والتي قدمها المؤتمر اﻷوروبي للسكان، وتمثل صياغتها بالفعل توافق اﻵراء الواسع النطاق في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Compendium of Recommendations on International Migration and Development: The United Nations Development Agenda and the Global Commission on International Migration Compared. ST/ESA/SER.A/255. UN خلاصة وافية للتوصيات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية: جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة واللجنة العالمية للهجرة الدولية، مع مقارنة.ST/ESA/SER.A/255.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد