ويكيبيديا

    "المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de incorporación de la perspectiva de
        
    • sobre la incorporación de la perspectiva de
        
    • sobre la incorporación de una perspectiva de
        
    • para la incorporación de una perspectiva de
        
    • de incorporación de una perspectiva de
        
    • de la incorporación de la perspectiva de
        
    • para la incorporación de la perspectiva de
        
    • sobre incorporación de la perspectiva de
        
    • sobre la integración de la perspectiva de
        
    • para incorporar la perspectiva de
        
    • sobre la incorporación de la cuestión de
        
    • relacionados con la incorporación
        
    • incorporación de las cuestiones de
        
    Incluso en el caso de los coordinadores de las cuestiones de género no siempre se evaluaban las responsabilidades y los logros en materia de incorporación de la perspectiva de género como parte de su actuación profesional. UN وحتى منسقو الشؤون الجنسانية لم يكن يجري دائما تقييم مسؤولياتهم المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني كجزء من أدائهم.
    Facilitó esa labor la aprobación de las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo Económico y Social sobre la incorporación de la perspectiva de género, en que se pidió que todas las comisiones orgánicas del Consejo incorporaran en su labor la perspectiva de género. UN وقد تسنى ذلك بفضل اعتماد استنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والتي دعت جميع اللجان الفنية التابعة للمجلس إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمالها.
    La red de especialistas y centros relacionados con las cuestiones de género reúne a representantes de más de 60 organismos de las Naciones Unidas para que compartan experiencias y prácticas recomendadas en esta cuestión y organiza para sus miembros un seminario anual sobre la incorporación de una perspectiva de género. UN فالشبكة المؤلفة من خبراء في القضايا الجنسانية ومسؤولين عن تنسيق شؤونها، تجمع ممثلين من أكثر من 60 من هيئات الأمم المتحدة من أجل تبادل الخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. وتنظم الشبكة لأعضائها حلقة عمل سنوية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Ejecución y resultados del Plan de Acción integral sobre el género y del Plan para la incorporación de una perspectiva de género UN تنفيذ خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني وخطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ونتائج هاتين الخطتين
    ii) Aumento de las actividades y de las medidas de exigencia de responsabilidades en materia de incorporación de una perspectiva de género que se hayan previsto en el plan de mediano plazo para el adelanto de la mujer en todo el sistema. UN `2 ' زيادة الأنشطة وتدابير المساءلة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني المشمولة في الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة.
    Ésta elaboró un cuadro general de la estrategia de la incorporación de la perspectiva de género que se basa en la labor de la Secretaría. UN وأعد مكتب المستشارة الخاصة عرضا للاستراتيجيات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني يركز على عمل الأمانة العامة.
    Se han elaborado y distribuido las Directrices para la incorporación de la perspectiva de género con miras a facilitar la consecución de ese objetivo. UN وقد صدرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ووُزعت من أجل تيسير بلوغ هذا الهدف.
    Esto ayudará al sistema de las Naciones Unidas en su conjunto a rendir cuentas con respecto a los compromisos asumidos en materia de incorporación de la perspectiva de género. UN وسيساعد ذلك منظومة الأمم المتحدة ككل على تحمل مسؤولية التزاماتها المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Apoyo técnico mediante 3 reuniones de consulta con funcionarios gubernamentales estatales sobre la formulación y ampliación de la política de incorporación de la perspectiva de género en cada uno de los estados de Darfur UN تقديم الدعم الفني من خلال ثلاثة اجتماعات تشاور تعقد مع المسؤولين في حكومات الولايات بشأن وضع وتعزيز السياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل ولاية من ولايات دارفور
    Sin embargo, no tiene intención de introducir mecanismos de rendición de cuentas en relación con la tarea de incorporación de la perspectiva de género en las oficinas del Gobierno. UN بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    La Red interinstitucional, que preside la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, proporciona un foro para el intercambio de información sobre la incorporación de la perspectiva de género y la colaboración respecto del fortalecimiento de la capacidad y el desarrollo de metodologías e instrumentos. UN وتوفر الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي ترأسها الآن المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، منتدى لتبادل المعلومات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والتعاون من أجل بناء القدرات وتطوير المنهجيات والأدوات.
    La política a nivel de todo el sistema sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y la estrategia sobre la incorporación de la perspectiva de género es la mejor forma de reforzar la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema fomentando a la vez las buenas prácticas. UN وإن السياسات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والاستراتيجية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني المعتمدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تعد بتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة برمّتها مع الإفادة في الوقت نفسه من الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    ONU-Mujeres también ha tomado la iniciativa de desarrollar directrices técnicas sobre la incorporación de la perspectiva de género en la reforma del sector de la seguridad bajo los auspicios del grupo de trabajo interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وتتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دورا رياديا في وضع التوجيهات التقنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن تحت رعاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    Se está traduciendo al inglés el folleto sobre la incorporación de una perspectiva de género y el Plan de Acción integrado sobre cuestiones de género para su distribución más amplia, especialmente en la región. UN والنشرة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وخطة العمل المتكاملة المتعلقة بالمسائل الجنسانية تجري ترجمتهما إلى اللغة الإنكليزية لزيادة توزيعهما وخاصة في المنطقة.
    Botswana seguirá aplicando plenamente sus políticas y programas sobre la incorporación de una perspectiva de género entre otras cosas mediante el plan nacional de acción sobre el género, elaborado de conformidad con la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN 23 - وستواصل بوتسوانا التنفيذ التام لسياساتها وبرامجها المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، من خلال جملة أمور منها خطة العمل الوطنية للمسائل الجنسانية، التي وُضعت وفقا لإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    El Plan para la incorporación de una perspectiva de género del Gobierno de Suriname tiene 23 objetivos. UN تتألف خطة عمل الحكومة السورينامية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني من 23 نقطة عمل.
    El PNUD también prestó apoyo al desarrollo de la política nacional para la incorporación de una perspectiva de género en el gobierno y la formalización de estrategias provinciales de integración de una perspectiva de género. UN وقدم البرنامج أيضاً دعما لوضع الخطة الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومة ووضع إطار رسمي لإستراتيجيات الإدماج الجنساني في الأقاليم.
    La estrategia de incorporación de una perspectiva de género dentro del sistema del ACNUDH da prioridad al fortalecimiento de la capacidad de personal y expertos. UN وتمنح استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني أولوية لبناء قدرات الموظفين والخبراء.
    Los mecanismos de supervisión y rendición de cuentas de la incorporación de la perspectiva de género son todavía relativamente débiles en las Naciones Unidas. UN 58 - لا تزال آليات الرصد والمساءلة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ضعيفة نسبيا داخل الأمم المتحدة.
    A ese respecto, algunas entidades han creado departamentos y unidades o han designado coordinadores para promover y apoyar la ejecución de la política y estrategia de todo el sistema para la incorporación de la perspectiva de género. UN وفي هذا الصدد، أنشأت بعض الكيانات إدارات أو وحدات أو جهات للتنسيق بجري تعيينها لتعزيز ودعم تنفيذ السياسات والاستراتيجية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة.
    Resultados de la aplicación del Plan de acción 2009-2013 sobre incorporación de la perspectiva de género en el trabajo y la formación profesional: UN نتائج تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني للفترة 2009-2012 في مجال العمل والتدريب المهني:
    :: El panel sobre la integración de la perspectiva de género en el trabajo de los relatores especiales (septiembre de 2008) UN :: حلقة النقاش المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل المقررين الخاصين (أيلول/سبتمبر 2008)
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios organizó una serie de sesiones de trabajo para su personal a fin de determinar las oportunidades y los obstáculos existentes para incorporar la perspectiva de género. UN 52 - وعقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عددا من اجتماعات العمل مع الموظفين، لتحديد الفرص والعقبات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    En general, el sistema de las Naciones Unidas tiene que utilizar lo mejor posible las orientaciones sobre la incorporación de la cuestión de género a medida que se vaya elaborando la nueva generación de MANUD. UN 41 - وعموما، يتعين على منظومة الأمم المتحدة أن تستفيد إلى أقصى حد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، في الوقت الذي يجري فيه تطوير جيل جديد من أطر المساعدة الإنمائية.
    Se expresó apoyo a los logros previstos relacionados con la incorporación de las cuestiones de género, aun cuando se expresó también la opinión de que era posible definir mejor el correspondiente indicador de progresos. UN وأعرب عن التأييد للإنجازات المتوقعة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع أنه أُعرِب عن رأي كذلك مفاده أن مؤشر الأداء ذي الصلة يمكن تعريفه على نحو أفضل.
    Un ejemplo es la promoción de conceptos y métodos para la incorporación de las cuestiones de género en las actividades principales. UN من الأمثلة على ذلك تشجيع المفاهيم والأساليب المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد