ويكيبيديا

    "المتعلقة بتفسير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativas a la interpretación
        
    • sobre la interpretación
        
    • relativa a la interpretación
        
    • relacionadas con la interpretación
        
    • de interpretación
        
    • sobre interpretación de
        
    • relacionada con la interpretación
        
    • relativos a la interpretación
        
    • relacionados con la interpretación
        
    • con respecto a la interpretación
        
    • en la interpretación de
        
    • relativo a la interpretación
        
    • respecto de la interpretación
        
    • en relación con la interpretación
        
    Las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente reglamento se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. UN تسوى المنازعات المتعلقة بتفسير هذه المواد أو تطبيقها، وفقا للفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Esta disposición confirma su papel entre los medios con que cuentan los Estados para la solución de controversias relativas a la interpretación y a la aplicación de este instrumento. UN فهذا الشرط يؤكد دور المحكمة بصفتها أحد السبل المتوافرة للدول من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    No se debe dejar de lado que tiene vigor únicamente en relación con controversias relativas a la interpretación, aplicación o ejecución de contratos o concesiones. UN ويجدر الانتباه إلى أنه لا يسري إلا فيما يتصل بالمنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق أو إنجاز العقود والامتيازات.
    Sin embargo, en el proceso de aplicación es probable que surjan con frecuencia controversias sobre la interpretación de las diferentes disposiciones de un acuerdo. UN ولكن المنازعات المتعلقة بتفسير أحكام الاتفاق المختلفة قد تنشأ في الغالب خلال عملية التنفيذ.
    Recomendación general Nº VIII relativa a la interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1 de la Convención UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية
    Malawi declaró expresamente su aceptación del párrafo 2 del artículo 16, relativo a la solución de controversias relacionadas con la interpretación y aplicación del Protocolo. UN وأعلنت ملاوي بوضوح قبولها للفقرة 2 من المادة 16، بشأن تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير وتطبيق البروتوكول.
    Cabía preguntarse, por consiguiente, si tal idea no planteaba cuestiones de compatibilidad con la Carta, y se recordó que las cuestiones de interpretación o revisión de la Carta no estaban comprendidas en el mandato de la Comisión. UN وتم التساؤل، نتيجة لذلك، عما إذا لم تكن مثل هذه الفكرة تثير مسائل تتعلق بمدى اتفاقها مع الميثاق وأشير إلى أن المسائل المتعلقة بتفسير الميثاق أو تنقيحه لا تدخل في ولاية اللجنة.
    En cuanto a las notas relativas a la interpretación de determinados elementos de los artículos, podrían figurar como anexo a la convención. UN وبالنسبة للنقاط المتعلقة بتفسير عناصر معينة من المواد، فمن الممكن أن ترد في مرفق بالاتفاقية.
    Trinidad y Tabago ha aceptado la competencia de la Corte para resolver controversias relativas a la interpretación y aplicación de las disposiciones de la Convención sobre el Derecho del Mar. UN وقد قبلت ترينيداد وتوباغو اختصاص هذه الأخيرة لتسوية النزاعات المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام اتفاقية قانون البحار.
    Entre las reglas del derecho internacional que la Sala está obligada a aplicar, las relativas a la interpretación de los tratados desempeñan una función especialmente importante. UN من بين قواعد القانون الدولي التي تلتزم الغرفة بتطبيقها، تضطلع تلك المتعلقة بتفسير المعاهدات بدور بالغ الأهمية.
    Las preocupaciones relativas a la interpretación y aplicación del proyecto de artículos se ven agravadas por cuestiones como la migración y la seguridad nacional. UN وتتفاقم الشواغل المتعلقة بتفسير وتطبيق مشاريع المواد بسبب قضايا من قبيل الهجرة والأمن الوطني.
    Un enfoque consistía en limitarlo a las controversias relativas a la interpretación o aplicación del futuro instrumento, siguiendo el modelo habitual de las disposiciones sobre solución de controversias, incluidas en los tratados. UN ويتمثل احد النهج في قصر هذا النطاق على النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق صك المستقبل على أساس النموذح المعتاد ﻷحكام المعاهدات بشأن تسوية المنازعات.
    Por ello instamos a los Estados a que estudien la posibilidad de hacer declaraciones por escrito, eligiendo de entre los medios estipulados en el artículo 287 de la Convención para la solución de controversias relativas a la interpretación o aplicación de la Convención. UN ولذا نهيب بالدول اﻷعضاء أن تنظر في إصدار إعلانات مكتوبة، تتضمن اختيارها من ضمن الوسائل الواردة في المادة ٢٨٧ من الاتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    El orador no entiende por qué en esta disposición se privilegian determinados litigios y determinados Estados, en lugar de ampliar el arbitraje obligatorio a todas las controversias sobre la interpretación o aplicación de los artículos del proyecto. UN وقال إنه لا يفهم سبب كون هذا الحكم يولي اﻷفضلية لنزاعات معينة ودول معينة بدلا من أن يوسع نطاق التحكيم الاجباري ليشمل جميع النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق مشاريع المواد.
    El Tratado garantiza, sin embargo, que la competencia definitiva para pronunciarse sobre la interpretación y validez de la legislación de la Unión Europea con efecto vinculante para los Estados miembros recae en el Tribunal de la Comunidad Europea. UN ومع ذلك فإن المعاهدة تكفل أن يكون الاختصاص النهائي بإصدار البيانات المتعلقة بتفسير وصلاحية تشريعات الاتحاد اﻷوروبي، والتي تعتبر ملزمة للدول اﻷعضاء، مقصوراً على محكمة الجماعة اﻷوروبية.
    Recomendación general Nº VIII relativa a la interpretación y la aplicación de los párrafos 1 y 4 del artículo 1 de la Convención UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar desempeña un papel importante en la solución de las controversias relacionadas con la interpretación o la aplicación de la Convención. UN وتضطلع المحكمة الدولية لقانون البحار بدور هام في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    En la Conferencia de 1949 no se aprobó ninguna disposición concreta para resolver las diferencias de interpretación del Convenio. UN فمؤتمر عام ١٩٤٩ لم يعتمد أي حكم يعالج بشكل محــدد تسويــة الخلافــات المتعلقة بتفسير الاتفاقية.
    Comentario 199 Artículo 5. Aplicación de las reglas sobre interpretación de los tratados 199 UN المادة 5 تطبيق القواعد المتعلقة بتفسير المعاهدات 227
    1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación de la presente Convención mediante la negociación. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، من خلال التفاوض.
    El artículo 137 1) prevé específicamente que el Tribunal Constitucional se ocupe de los asuntos relativos a la interpretación de la Constitución. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 137 تحديداً على اختصاص المحكمة الدستورية بالنظر في المسائل المتعلقة بتفسير الدستور.
    Actuará como tribunal de última instancia en todos los asuntos relacionados con la interpretación, la protección y la aplicación de las disposiciones de la Constitución provisional. UN وتكون بمثابة محكمة عليا بالنسبة لجميع اﻷمور المتعلقة بتفسير وحماية وإعمال أحكام الدستور المؤقت.
    Será preciso examinar los medios por los cuales deberán resolverse otras controversias surgidas entre los Estados Partes en el Estatuto, con respecto a la interpretación del tratado que incorpore el Estatuto. UN ولا بد هنا من النظر في سبل حل المنازعات اﻷخرى المتعلقة بتفسير وتنفيذ المعاهدة التي تتضمن النظام اﻷساسي التي تنشأ بين الدول اﻷطراف.
    La Comisión Consultiva estima que los problemas en la interpretación de qué ha de considerarse un mandato perenne deben ser dirimidos por la Asamblea General. UN ٤ - وتعتقــد اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة ينبغي أن تقوم بتسوية المشاكل المتعلقة بتفسير ماهية الولاية الدائمة.
    La delegación de Marruecos también acoge con satisfacción los progresos realizados en relación con el proyecto de disposición legislativa sobre la forma de los acuerdos de arbitraje y la aprobación del proyecto de recomendación relativo a la interpretación del párrafo 2 del artículo II y el párrafo 1 del artículo VII, de la Convención de Nueva York. UN 84 - وذكر أن وفده يرحب أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع الحكم التشريعي بشأن شكل اتفاقات التحكيم، وباعتماد مشروع التوصيات المتعلقة بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك.
    Malawi declaró además su aceptación del párrafo 2 del artículo 20 relativo a la solución de controversias respecto de la interpretación y aplicación del Protocolo. UN وأعلنت ملاوي فضلا عن ذلك موافقتها على الفقرة 2 من المادة 20 التي تتناول تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير وتطبيق البروتوكول.
    61. Por último, es esencial que se incluyan en el proyecto de artículos disposiciones sobre solución de controversias en relación con la interpretación de la convención. UN ٦١ - وختم بيانه قائلا إن من الضروري إدراج أحكام تتعلق بتسوية النزاعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية في مشاريع المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد