ويكيبيديا

    "المتعلقة بتقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la libre determinación
        
    • en materia de libre determinación
        
    • relativas a la libre determinación
        
    • para la libre determinación
        
    • relativos a la libre determinación
        
    • relacionadas con la libre determinación
        
    • de autodeterminación
        
    • sobre libre determinación
        
    • relativo a la libre determinación
        
    Liechtenstein cree contribuir a este impulso con su iniciativa sobre la libre determinación. UN وقالت إن وفدها يود أن يسهم في قوة الدفع هذه بمبادرته المتعلقة بتقرير المصير.
    Nueva Zelandia siempre ha abogado por el principio de que las decisiones sobre la libre determinación corresponden al pueblo local. UN ونيوزيلندا ما فتئت دوما تدافع دفاعا قويا عن المبدأ القائل بأن القرارات المتعلقة بتقرير المصير هي، في جميع الحالات، من حق الشعوب المحلية.
    14. El examen continuo de la gama de opciones en materia de libre determinación por todas las partes interesadas, y la difusión de la información pertinente entre la población de los territorios no autónomos, son elementos importantes para alcanzar las metas de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el plan de acción. UN 14 - ومن العناصر الهامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وخطة العمل مواصلة جميع الأطراف المعنية دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Como democracia, tenemos un interés especial en sus disposiciones relativas a la libre determinación. UN ونحن، بوصفنا دولة ديمقراطية، نهتم اهتماما خاصا بأحكامه المتعلقة بتقرير المصير.
    Hay que tener en cuenta que las tres opciones para la libre determinación (libre asociación, integración e independencia) tienen sus propios parámetros. UN 19 - وأشار إلى أهمية مراعاة الأبعاد الخاصة بكل واحد من الخيارات المتعلقة بتقرير المصير - الانتساب الحر والاندماج والاستقلال.
    Varios participantes observaron que actualmente no existían mecanismos adecuados para ayudar a resolver los problemas relativos a la libre determinación. UN وأشار عدد من المشاركين الى عدم وجود آليات كافية في الوقت الحاضر للمساعدة في حل القضايا المتعلقة بتقرير المصير.
    En el Plan de Acción también se insta a la comunidad internacional a que se asegure de que todas las actividades políticas relacionadas con la libre determinación se lleven a cabo en un ambiente que permita a los pueblos de los territorios expresar libremente sus intereses y aspiraciones, en el que las Naciones Unidas desempeñen un papel apropiado. UN وتدعو خطة العمل أيضا المجتمع الدولي إلى كفالة تنفيذ جميع العمليات السياسية المتعلقة بتقرير المصير في جو يفضي إلى التعبير العلني عن مصالح وتطلعات شعوب الأقاليم مع قيام الأمم المتحدة بدور ملائم.
    Algunas organizaciones indígenas recordaron a los participantes que debían considerar todos los artículos en la parte II en relación con el artículo 3 sobre la libre determinación. UN وذكرت بعض منظمات الشعوب اﻷصلية المشاركين بضرورة النظر في جميع المواد المدرجة في الجزء الثاني على ضوء المادة ٣ المتعلقة بتقرير المصير.
    Todavía no se tiene plenamente conciencia de ese principio, lo que hace que las deliberaciones sobre la libre determinación sean innecesariamente controvertidas y estén politizadas. UN وأنه ما زال هناك افتقار إلى الوعي بذلك المبدأ، مما يجعل المناقشات المتعلقة بتقرير المصير مثيرة للجدل ومسيسة على نحو غير ضروري.
    La iniciativa sobre la libre determinación tiene por mira resolver ese tipo de situación antes de que se cometa lo irreparable, en general cuando una comunidad proclama su independencia. UN وقالت إن المقصود من المبادرة المتعلقة بتقرير المصير هو التصدي لمثل هذه الحالات قبل حدوث أضرار لا سبيل الى تلافيها وهو ما يحدث عادة عندما تؤكد طائفة من الطوائف حقها في أن تكون لها دولة مستقلة.
    El representante del Ecuador expresó su preferencia por que no se dividiera el artículo 30, pero dijo que su delegación podía aceptar la reagrupación de los artículos sobre la libre determinación. UN وأعرب ممثل إكوادور عن تفضيله عدم تقسيم المادة 30، ولكنه قال إن بوسع وفده أن يقبل بإعادة تجميع المواد المتعلقة بتقرير المصير.
    15. Los participantes afirmaron la necesidad de que el Comité Especial iniciara una campaña de información pública destinada a lograr que los pueblos de los territorios comprendan claramente las opciones en materia de libre determinación que se incluyen en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre descolonización. UN 15 - وأكد المشاركون على ضرورة شروع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة عامة للتوعية تهدف إلى تمكين الشعوب في الأقاليم المعنية من فهم الخيارات المتاحة المتعلقة بتقرير المصير والمدرجة في قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    22. El examen continuo de la gama de opciones en materia de libre determinación por todas las partes interesadas, y la difusión de la información pertinente entre la población de los territorios no autónomos, son elementos importantes para alcanzar las metas de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el plan de acción. UN 22 - يعتبر استمرار جميع الأطراف المعنية في دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، من العناصر الهامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأهداف خطة العمل.
    A ese respecto, es necesario asegurar que los habitantes de Tokelau estén mejor informados acerca de las opciones de que disponen en materia de libre determinación (la independencia, la libre asociación o la integración). UN وفي هذا الخصوص، فقد كان من الضروري إطلاع سكان توكيلاو على نحو أفضل على الخيارات المتعلقة بتقرير المصير (الاستقلال أو الارتباط الحر أو الإدماج).
    Pregunta qué influencia ha tenido el seminario regional del Caribe en el debate sobre las cuestiones relativas a la libre determinación en el Territorio. UN وسأل عن كيفية تأثير الحلقة الدراسية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي على مناقشة المسائل المتعلقة بتقرير المصير في الإقليم.
    Cuestiones constitucionales y relativas a la libre determinación de los territorios no autónomos del Caribe y las demás regiones UN المسائل الدستورية والمسائل المتعلقة بتقرير المصير في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الأخرى
    Además, invitaron al Comité Especial a que enviara una misión a las Islas Turcas y Caicos para evaluar la situación sobre el terreno e informar a los grupos interesados y el público en general sobre las cuestiones relativas a la libre determinación. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجها الدعوة إلى اللجنة الخاصة كي توفد بعثة إلى جزر تركس وكايكوس لتقييم الحالة على أرض الواقع وإطلاع الجماعات والجماهير المهتمة على المسائل المتعلقة بتقرير المصير.
    6) Todas las opciones disponibles para la libre determinación son valederas mientras estén en consonancia con los deseos libremente expresados de los pueblos interesados y conforme a los principios claramente definidos consagrados en la Carta y enunciados en las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General y en otras resoluciones y decisiones pertinentes. UN (6) جميع الخيارات المتاحة المتعلقة بتقرير المصير صالحة ما دامت تتفق والرغبات التي تعرب عنها الشعوب المعنية بحرية، وما دامت مطابقة للمبادئ المحددة بوضوح والواردة في الميثاق، وكما هو منصوص عليه في قراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وسائر القرارات والمقررات ذات الصلة.
    14) El continuo examen de la variedad de opciones para la libre determinación por todas las partes interesadas y la difusión de la información pertinente entre los pueblos de los territorios no autónomos son elementos importantes para el logro de los objetivos de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y su plan de acción. UN (14) من العناصر الهامة في تحقيق أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وخطة العمل مواصلة جميع الأطراف المعنية دراسة مجموعة الخيارات المتعلقة بتقرير المصير وتعميم المعلومات ذات الصلة على شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Se espera que las autoridades de alto nivel de la Potencia administradora que visitaron posteriormente Nueva Caledonia aborden las cuestiones preocupantes determinadas por la misión de las Naciones Unidas de modo que se allane el camino para que los futuros procesos electorales relativos a la libre determinación den resultados representativos y equitativos. UN وأُعربَ عن الأمل في أن تقوم السلطات العليا للدولة القائمة بالإدارة، التي كانت زارت كاليدونيا الجديدة في وقت لاحق، بمعالجة أوجه القلق التي حددتها بعثة الأمم المتحدة بطريقة عادلة، بما يمهد الطريق للوصول إلى نتيجةٍ تمثيلية ونزيهة في العمليات الانتخابية المقبلة المتعلقة بتقرير المصير.
    19. Durante la segunda semana (20 a 23 de septiembre de 2004) se examinaron los párrafos del preámbulo y los artículos relativos a la libre determinación (párrafos 14 y 15 y artículos 3 y 45) y a las tierras y recursos (artículos 25 a 30), tras lo cual tuvieron lugar consultas oficiosas sobre esos artículos. UN 19- وأثناء الأسبوع الثاني (20-23 أيلول/سبتمبر 2004)، نوقشت فقرات الديباجة والمواد المتعلقة بتقرير المصير (الفقرتان 14 و15 من الديباجة والمادتان 3 و45) والأرض والموارد (المواد 25-30)، وتلت المناقشة مشاورات غير رسمية بشأن تلك المواد.
    Pese a que las Islas Falkland no están en el Caribe, éstas por lo general se examinan junto a los colegas caribeños en el marco de las reuniones del Commonwealth, la Unión Europea y la Asociación de Territorios Británicos de Ultramar cuando se tratan cuestiones relacionadas con la libre determinación y el desarrollo de la autonomía interna de los pueblos de los Estados insulares dependientes. UN ورغم أن جزر فوكلاند ليست في البحر الكاريبي، فإنها تبحث بانتظام في اجتماعات الكومنولث، مع زميلاتها في البحر الكاريبي، والاتحاد الأوروبي، والأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، المسائل المتعلقة بتقرير المصير وإنشاء حكم ذاتي داخلي لشعوب الدول الجزرية التابعة.
    e) Posibles mecanismos para atender las demandas de autodeterminación en el marco de las Naciones Unidas; UN (ه) الآليات المحتملة اللازمة للبت في الطلبات المتعلقة بتقرير المصير في إطار الأمم المتحدة؛
    Estas conferencias se dedicaron a los temas de " las comunidades y el gobierno autónomo " y " la convención sobre libre determinación y gobierno autónomo y cuestiones conexas " , respectivamente. UN وقد كرس هذان المؤتمران لموضوعي " الاتفاقية المتعلقة بتقرير المصير واﻹدارة الذاتية والقضايا الرئيسية المتصلة بها، و " المجتمعات المحلية واﻹدارة الذاتية " ، على التوالي.
    Otro representante indígena sugirió que se reinsertara el artículo 36 en el articulado relativo a la libre determinación que se examinaría durante el período de sesiones. UN واقترح ممثل آخر من ممثلي الشعوب الأصلية إعادة إدراج المادة 36 في المواد المتعلقة بتقرير المصير التي ستناقش أثناء الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد