ويكيبيديا

    "المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las TIC
        
    • en materia de TIC
        
    • relacionadas con la TIC
        
    • de la TIC
        
    • de las TIC
        
    • relativas a las TIC
        
    • sobre TIC
        
    • relativas a la TIC
        
    • relacionados con la TIC
        
    • relacionados con las TIC
        
    • sobre la TIC
        
    • relacionadas con las TIC
        
    • para las TIC
        
    • relativa a la TIC
        
    • la TIC en las organizaciones del
        
    15. Se formularon diversas preguntas sobre la calidad y la idoneidad generales de las encuestas sobre las TIC. UN 15- وأثير عدد من المسائل حول مجمل نجاح ونوعية الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La asociación sobre las TIC para el desarrollo constaban de dos elementos básicos. UN أما الشراكة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية فكانت مؤلفة من عنصرين أساسيين.
    31. Era urgente incorporar las cuestiones de género en la labor general en materia de TIC y comercio electrónico. UN 31- يعتبر تعميم المنظور الجنساني في مجمل الأعمال المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أمراً عاجلاً.
    IV. Recursos y otras cuestiones relacionadas con la TIC 95 - 129 25 UN رابعاً - الموارد والقضايا الأخرى المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات 95-129 35
    Falta de experiencia en aspectos críticos de la TIC D3. UN ن.ض 2: الافتقار إلى الخبرات الفنية في المجالات الحرجة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En 2009 se avanzó mucho en la labor de la Asociación sobre la mejora de la disponibilidad de las estadísticas de las TIC. UN وقد تحقق تقدم كبير في عام 2009 في عمل الشراكة المتعلق بزيادة توافر الإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La CEPE llevó a cabo varios seminarios regionales y nacionales de creación de capacidad sobre cuestiones relacionadas con las políticas y de carácter legal relativas a las TIC, con particular referencia al comercio electrónico. UN وعقدت اللجنة عدداً من الحلقات الدراسية الإقليمية والوطنية لبناء القدرات في مجال السياسات والقضايا القانونية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الإشارة على نحو خاص إلى التجارة الإلكترونية.
    La UNCTAD también ha publicado en línea sus datos sobre las TIC. UN كما أتاح الأونكتاد جميع بياناته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الإنترنت.
    iv) formular recomendaciones sobre la integración de las cuestiones de género en la política sobre las TIC para incluirlas en los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005. UN `4` وضع توصيات بشأن إدماج المسائل الجنسانية في السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتدرج في حصيلة القمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات التي ستعقد في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005.
    El curso de formación sobre las TIC y el turismo tratará de sensibilizar a los encargados de formular las políticas y al sector privado de las oportunidades y retos que ofrecen las TIC aplicadas a la industria del turismo. UN وسيكون الهدف من الدورة التدريبية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة هو إيجاد الوعي لدى واضعي السياسات والقطاع الخاص بالفرص والتحديات المتعلقة بنشاط الأعمال والتي تطرحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند تطبيقها على صناعة السياحة.
    Esa red brinda a los responsables de formular políticas sobre las TIC en los países en desarrollo la información exhaustiva y de calidad que necesitan para elaborar políticas y estrategias nacionales eficaces sobre cuestiones informáticas. UN وتوفر الشبكة لصانعي السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية عمق وجودة المعلومات المطلوبة لتطوير سياسات واستراتيجيات إلكترونية وطنية فعالة.
    Se indica que estas tendencias ponen de relieve la importancia de realizar exámenes de la política en materia de TIC y se propone un mecanismo de examen práctico que podría aplicar los países en desarrollo interesados. UN وتظهر هذه الاتجاهات مدى أهمية القيام بعمليات استعراض للسياسات العامة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتشير إلى الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية المهتمة وضع آلية للاستعراض العملي.
    Esta función incluye también la administración de la evaluación de los riesgos y las actividades de mitigación en materia de TIC, así como el cumplimiento de las recomendaciones resultantes de las auditorías; UN كما تتولى هذه الوظيفة إدارة أنشطة تقييم المخاطر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخفيف تلك المخاطر، مع الاستجابة والامتثال لتوصيات مراجعة الحسابات؛
    Señala también que es necesario que las estrategias en materia de TIC vayan en la misma línea que las relativas al cambio climático, el medio ambiente, la energía, la educación y la agricultura. UN ويشير كذلك إلى وجوب أن تكون الاستراتيجيات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات متساوقة مع الاستراتيجيات المتعلقة بتغير المناخ، والبيئة، والطاقة، والتعليم، والزراعة.
    El Oficial Principal de Información es responsable de las cuestiones operacionales y normativas relacionadas con la TIC. UN كبير موظفي المعلومات مسؤول عن القضايا التشغيلية والسياساتية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Jerarquía de la TIC en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تسلسل تقديم التقارير المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Del mismo modo, en un plano conceptual, era importante que los indicadores de las TIC reflejasen en las preocupaciones concretas de los países en desarrollo. UN وعلى المستوى المفاهيمي أيضاً، من المهم أن تعكس المؤشرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاهتمامات الخاصة للبلدان النامية.
    Por este motivo, como parte de la labor que lleva a cabo sobre las políticas relativas a las TIC y las transacciones electrónicas en favor del desarrollo, la UNCTAD ha elaborado un marco modelo para el examen de la política nacional sobre las TIC. UN ولهذا السبب، قام الأونكتاد، كجزء من أعماله الجارية بشأن السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية، بوضع إطار نموذجي لإجراء عمليات استعراض للسياسات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Los datos constituirían una sólida base para la formulación de políticas sobre TIC, la investigación y las decisiones empresariales. UN وستوفر أساساً هاماً لوضع السياسات والبحوث واتخاذ القرارات التجارية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Comité de Examen de los Proyectos aplicará esas normas a las iniciativas relativas a la TIC que se examinen. UN وستتكفل لجنة استعراض المشاريع بإنفاذ المعايير المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجاري حاليا استعراضها.
    La financiación total del conjunto de proyectos relacionados con la TIC podría ascender a 372 millones de dólares; es probable que esa cifra aumente una vez que se hayan definido los costos de adaptación de los programas informáticos y de los servicios de integración. UN ويمكن أن يصل إجمالي تمويل جميع المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى 372 مليون دولار، ومن المرجح أن يرتفع هذا الرقم، بعد تحديد تكاليف تصميم البرمجيات وفق مواصفات خاصة وخدمات التكامل.
    La reunión congregó a expertos de las oficinas nacionales de estadísticas encargados de recolectar datos estadísticos sobre la sociedad de la información, de las oficinas encargadas de preparar la política de TIC, tanto de los países desarrollados como en desarrollo, y de organismos internacionales y regionales que se ocupan de los datos estadísticos relacionados con las TIC. UN وحضر الاجتماع خبراء من المكاتب الوطنية للإحصاءات، التي تتولى جمع بيانات مجتمع المعلومات، ومن المكاتب المسؤولة عن صنع سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وكذلك هيئات دولية وإقليمية مهتمة بالإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Esto hizo que muchos países en desarrollo incluyeran algunas preguntas sobre la TIC en la última serie de censos. UN وهذا ما حدا بالعديد من البلدان النامية إلى إدراج بعض الأسئلة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجولة الأخيرة للتعداد.
    El UNICEF acoge con satisfacción especialmente la recomendación 11, que destaca la necesidad y la oportunidad de mejorar la cooperación interinstitucional en cuestiones relacionadas con las TIC. UN 18 - وترحّب اليونيسيف بوجه الخصوص بالتوصية 11، التي تُبرز الحاجة إلى تحسين التعاون بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتهيئة الفرصة لذاك التحسين.
    E. Perspectivas de futuro: estrategias clave para las TIC en el transporte y el comercio UN هاء - آفاق المستقبل: الاستراتيجيات الرئيسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النقل والتجارة
    :: Programa de reglamentación de la política relativa a la TIC UN :: برنامج تنظيم السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد