ويكيبيديا

    "المتعلقة بتنشيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativas a la revitalización
        
    • sobre la revitalización de
        
    • relativos a la revitalización
        
    • relacionados con la revitalización
        
    • para activación
        
    • de revitalización
        
    • refieren a la revitalización
        
    • relacionadas con la revitalización
        
    Quisiera abordar algunas cuestiones de índole intergubernamental, en particular las relativas a la revitalización de la propia Asamblea General. UN وأود أن أتناول بعض القضايا ذات الطابع الحكومي الدولي، وخاصة تلك القضايا المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة نفسها.
    Apoyamos las propuestas constructivas relativas a la revitalización de la Comisión y esperamos conseguir un resultado positivo. UN إننا نؤيد الاقتراحات البناءة المتعلقة بتنشيط اللجنة، ونتطلع إلى تحقيق نتائج مثمرة.
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    En este sentido, acogemos con beneplácito la disposición del Presidente a asumir el liderazgo en la aplicación de las distintas resoluciones sobre la revitalización de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نرحب باستعداد الرئاسة للقيام بدور ريادي في تنفيذ مختلف القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, UN وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها؛
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Destacando la importancia que reviste la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de su labor, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Se señaló que el Comité Especial representaba el foro más apropiado para examinar los diversos aspectos jurídicos relacionados con las cuestiones relativas a la revitalización y la reforma de la Organización. UN ولوحظ أن اللجنة الخاصة هي أنسب محفل للنظر في مختلف الجوانب القانونية التي تنطوي عليها المسائل المتعلقة بتنشيط المنظمة وإصلاحها.
    Información actualizada sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de la labor de la Asamblea General UN ثانيا - معلومات عن آخر ما استجد على تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة
    A ese respecto, compartimos lo expresado por el Movimiento de los Países No Alineados acerca de la falta del informe sobre la marcha de los trabajos que se ha venido solicitando desde el quincuagésimo noveno período de sesiones respecto de la aplicación de todas las resoluciones relativas a la revitalización de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نشارك حركة عدم الانحياز مشاعرها حيال عدم تقديم تقرير الموقف الذي ظل مطلوبا منذ الدورة التاسعة والخمسين عن تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة.
    A la delegación de Belarús le preocupa el retraso en la publicación por el Secretario General de los datos actualizados sobre su informe relativo a la aplicación de las resoluciones relativas a la revitalización de la labor de la Asamblea para que sean examinados por los Estados Miembros. UN ووفد بيلاروس قلق حيال التأخر في إصدار الأمين العام معلومات مستكمَلة لتقريره، بشأن تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط عمل الجمعية، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    También debo felicitar al Secretario General Kofi Annan por su informe sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General (A/61/483) y su anexo relativo a la aplicación de resoluciones sobre ese tema. UN كما لا يفوتني أن أشكر السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة ومرفق التقرير الخاص بتنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية.
    Hoy, quiero abordar algunos aspectos relativos a la revitalización de la Asamblea General, así como a las cuestiones presupuestarias y administrativas. UN واليوم، أود أن أتطرق إلى بعض المسائل المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة، وكذلك شؤون الميزانية والإدارة.
    Quinta sesión oficiosa (privada) para examinar asuntos relacionados con la revitalización de la labor de la Asamblea General y otros asuntos UN الاجتماع غير الرسمي الخامس (المغلق) من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة ومسائل أخرى
    :: 7 de diciembre de 2006: Debate sobre las disposiciones para activación del Fondo para la Consolidación de la Paz; disposiciones para el establecimiento de un mecanismo destinado a aprovechar las lecciones y experiencias adquiridas después de los conflictos; examen de la posibilidad de organizar misiones sobre el terreno. UN :: 7 كانون الأول/ديسمبر 2006: مناقشة بشأن الترتيبات المتعلقة بتنشيط صندوق بناء السلام؛ الترتيبات المتعلقة بإنشاء آلية للاعتماد على الدروس والمشتركة والتجارب لمرحلة ما بعد الصراع؛ النظر في بعثات ميدانية محتملة.
    Durante el bloque de preguntas y respuestas posterior que formaba parte del debate general sobre los dos temas, los oradores subrayaron la importancia que concedían a que se siguiera avanzando en el proceso de revitalización de la labor de la Asamblea General en curso, aun cuando se opinó también que era preciso revitalizar el propio proceso de revitalización. UN خلال الجزء المخصص للأسئلة والأجوبة الذي تلا ذلك وشكل جزءا من المناقشة العامة بشأن الموضوعين، شدد المتكلمون على الأهمية التي يعلقونها على إحراز مزيد من التقدم في العملية الجارية المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة، بل أعرِب أيضا عن رأي مفاده أن عملية التنشيط نفسها تحتاج إلى تنشيط.
    Para ayudar a entregar resultados, las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia acogen con beneplácito la solicitud de que el Secretario General someta a consideración de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones un informe del estado en que se encuentra la aplicación de todas las resoluciones que se refieren a la revitalización de su labor. UN وكمساعدة لتحقيق ذلك، ترحب وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا بالمطلب أن يقدم الأمين العام تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين عن تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط عملها.
    Belarús apoya la convocación de un cuarto período de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en que se puedan revisar cuestiones importantes relacionadas con la revitalización de la Conferencia. UN وتؤيد بيلاروس عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، التي يمكن خلالها استعراض القضايا المهمة المتعلقة بتنشيط المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد