ويكيبيديا

    "المتعلقة بتنفيذ المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la aplicación del artículo
        
    • relacionadas con la aplicación del artículo
        
    • relativas a la aplicación del artículo
        
    • para aplicar el artículo
        
    • relativa a la aplicación del artículo
        
    • respecta a la aplicación del artículo
        
    • raíz de la aplicación del artículo
        
    • relativos a la aplicación del artículo
        
    Informe del taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Informe del taller sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en los países menos adelantados UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أقل البلدان نمواً
    Informe del taller sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en los países menos adelantados. UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أقل البلدان نمواً.
    18. En la información facilitada en la sección II (Síntesis de las actividades), se hace referencia a una serie de necesidades relacionadas con la aplicación del artículo 6. UN 18- تحدد المعلومات المقدمة في الفرع ثانيا، ملخص الأنشطة، مجموعة من الاحتياجات المتعلقة بتنفيذ المادة 6.
    vi) Oficializar la financiación de las actividades relacionadas con la aplicación del artículo 6 en el marco del mecanismo financiero de la Convención y aumentar la financiación procedente de otras fuentes, con inclusión de organismos de cooperación bilaterales y multilaterales; UN إضفاء الطابع الرسمي على تمويل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 6 في إطار الآلية المالية للاتفاقية، وزيادة التمويل المقدم من مصادر أخرى، بما في ذلك وكالات التعاون الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف؛
    Entre las cuestiones pendientes, las relativas a la aplicación del artículo XI de la Convención revisten particular interés para Cuba. UN ومن بين هذه المسائل المعلﱠقة، تهتم كوبا بصفة خاصة بالمسائل المتعلقة بتنفيذ المادة الحاديـة عشــرة من الاتفاقيـة.
    La sesión IX concluyó con una ponencia de un representante de Bangladesh, hecha por teleconferencia, sobre los esfuerzos desplegados en su país para aplicar el artículo 6. UN واختُتمت الجلسة التاسعة بعرض بالفيديو عن بعد قدمه ممثل بنغلاديش بشأن الجهود الوطنية المتعلقة بتنفيذ المادة 6.
    El Comité insta al Estado Parte a tener en cuenta a este respecto la Recomendación general Nº VII del Comité relativa a la aplicación del artículo 4 de la Convención. UN وتحث اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الاهتمام اللازم في هذا الصدد للتوصية العامة السابعة للجنة المتعلقة بتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية.
    En el caso de la lista de cuestiones que se está examinando, la cuestión de la discriminación de la mujer debe plantearse expresamente en lo que respecta a la aplicación del artículo 25. UN وفي قائمة المسائل المتصلة بجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يجب أن تطرح مسألة التمييز ضد المرأة صراحة في إطار اﻷسئلة المتعلقة بتنفيذ المادة ٥٢ من العهد.
    Suecia considera que los informes sobre la aplicación del artículo y el párrafo mencionados más arriba aumentan la transparencia, fomentan la confianza y, por lo tanto, deben promoverse. UN تعتقد السويد أن التقارير المتعلقة بتنفيذ المادة والفقرة المذكورتين أعلاه يؤدي إلى تحسين الشفافية وبناء الثقة وبالتالي ينبغي تشجيعها.
    Es alentador el progreso logrado durante el segundo período de sesiones, y acoge con entusiasmo el mayor número de informes presentados, en especial sobre la aplicación del artículo VI y las 13 medidas prácticas. UN وقالت إن التقدم الذي أحرز أثناء الدورة الثانية يبعث على التشجيع ورحبت بالعدد المتزايد من التقارير المقدمة، وبخاصة التقارير المتعلقة بتنفيذ المادة السادسة والخطوات العملية الثلاث عشرة.
    Suecia opina que la presentación de informes sobre la aplicación del artículo y el párrafo mencionados más arriba mejora la transparencia y fomenta la confianza, por lo que debe apoyarse. UN تعتقد السويد أن التقارير المتعلقة بتنفيذ المادة والفقرة المذكورتين أعلاه تؤدي إلى تحسين الشفافية وبناء الثقة وبالتالي ينبغي تشجيعها.
    El taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en África se celebró en Banjul (Gambia) del 13 al 16 de septiembre de 2010. UN نُظمت حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا في بانجول، غامبيا، في الفترة من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2010.
    El taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en los pequeños Estados insulares en desarrollo se celebró en Seychelles del 2 al 4 de noviembre de 2010. UN عُقِدت حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في سيشيل خلال الفترة من 2 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    3. El taller regional sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en los pequeños Estados insulares en desarrollo se celebró en Mahé (Seychelles) del 2 al 4 de noviembre de 2010. UN 3- عُقِدت حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في ماهي، سيشيل، في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Se estima además que cada año se necesitarán 6 millones de dólares para las actividades relacionadas con la aplicación del artículo 5 durante el período de prórroga, es decir, de 2011 a 2014. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن تشاد تقدر الاحتياجات السنوية بستة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد، 2011-2014.
    15. En la solicitud se indica que Mauritania prevé que se necesitarán 16,5 millones de dólares de los Estados Unidos para las actividades relacionadas con la aplicación del artículo 5 durante el período comprendido entre 2010 y 2016. UN 15- ويشير الطلب إلى أن تقديرات موريتانيا من المتطلبات المالية تبلغ 16.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 5 خلال الفترة من عام 2010 إلى 2016.
    14. En la solicitud se indica que Chile prevé que se necesitarán 61,3 millones de dólares de los Estados Unidos para las actividades relacionadas con la aplicación del artículo 5 durante el período comprendido entre 2011 y 2020. UN 14- ويشير الطلب إلى أن شيلي تتوقع أن تبلغ التكلفة المطلوبة لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 5 مبلغ 61.3 مليون دولار أمريكي خلال الفترة 2011-2020.
    El Comité recomienda que el Estado parte revise las disposiciones relativas a la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN ٤٠ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في أحكامها المتعلقة بتنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية.
    Reuniones de grupos especiales de expertos para asesorar a la Junta en cuestiones relativas a la aplicación del artículo 12 de la Convención de 1988, en relación con la fiscalización de precursores UN اجتماع فريق الخبراء المخصص لإسـداء المشورة للهيئة بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ المادة 12 من اتفاقية عام 1988 من حيث علاقتها بمراقبة السلائف
    Por último, el presidente del taller dio las gracias a todos los participantes por el trabajo realizado y los alentó a proseguir sus esfuerzos para aplicar el artículo 6 en sus países de origen. UN واختتم رئيس حلقة العمل وقائعها بشكر جميع المشاركين على عملهم وبتشجيعهم على مواصلة جهودهم المتعلقة بتنفيذ المادة 6 في بلدانهم.
    El Comité insta al Estado Parte a tener en cuenta a este respecto la Recomendación general Nº VII del Comité relativa a la aplicación del artículo 4 de la Convención. UN وتحث اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الاهتمام اللازم في هذا الصدد للتوصية العامة السابعة للجنة المتعلقة بتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية.
    Se propuso que los debates sustantivos sobre el artículo 6 en lo que respecta a la aplicación del artículo 5 debían trascender lo meramente económico y permitir avanzar hacia una mejor comprensión de lo que acarrea una cooperación internacional eficaz y efectiva. UN وأشير إلى أنه لكي تجرى مناقشات مفيدة بشأن أحكام المادة 6 المتعلقة بتنفيذ المادة 5، لا بد ألا يقتصر نطاقها على المسائل المالية وحدها بل تمضي قدماً نحو تحقيق فهم أفضل لما ينطوي عليه التعاون الدولي الكفء والفعال.
    d) Elaborar procedimientos para la solución de controversias surgidas a raíz de la aplicación del artículo X; y UN (د) وضع إجراءات لتسوية المنازعات الناشئة من المخاوف المتعلقة بتنفيذ المادة العاشرة؛
    El panel examinó una amplia gama de asuntos relativos a la aplicación del artículo 24 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 6 - ناقش المحاضرون مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بتنفيذ المادة 24 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد