ويكيبيديا

    "المتعلقة بتنفيذ برامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la aplicación de los programas
        
    • relacionados con la ejecución de los programas
        
    • relativas a la ejecución de los programas
        
    • relacionadas con la ejecución de programas
        
    • relativas a la coordinación de los programas
        
    • sobre la ejecución de los
        
    a) Los informes sobre la aplicación de los programas de acción subregionales; UN (أ) التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية
    b) Los informes sobre la aplicación de los programas de acción regionales; UN (ب) التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الإقليمية؛
    g) Los informes sobre la aplicación de los programas de acción subregionales; UN (ز) التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية؛
    Los productos relacionados con la ejecución de los programas de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento o desarme, desmovilización y reasentamiento por parte de la MONUC se muestran en el componente 1 del marco, paz y seguridad. UN ويرد في العنصر الإطاري 1، السلام والأمن، بيان المخرجات المتعلقة بتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El informe de la Dependencia Común de Inspección tiene por objeto abordar las principales cuestiones de gestión y coordinación relativas a la ejecución de los programas de becas del sistema de las Naciones Unidas y la contribución de dichos programas al fomento de la capacidad. UN ٣ - يسعى تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى تحديد مسائل اﻹدارة والتنسيق الرئيسية المتعلقة بتنفيذ برامج زمالات منظومة اﻷمم المتحدة ومساهمة تلك البرامج في بناء القدرات.
    2.1 Actividades relacionadas con la ejecución de programas que combinan la capacitación, la sensibilización, el apoyo a entidades de seguimiento nacionales, la creación de herramientas y otras actividades, para la aplicación del derecho internacional a nivel nacional UN 2-1 الأنشطة المتعلقة بتنفيذ برامج تجمع بين التدريب والتوعية والدعم لكيانات الرصد الوطنية واستحداث ما يلزم من الأدوات وغيرها لتنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي
    Lo asesora en cuestiones de política y estrategias relativas a la coordinación de los programas humanitarios de emergencia y las consecuencias de las nuevas necesidades que surgen de las actividades sustantivas que realiza la Oficina de Nueva York. UN ويسدي إليه المشورة في السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك في اﻵثار المترتبة في السياسة العامة على الاحتياجات الجديدة الناشئة عن اﻷنشطة الفنية لمكتب نيويورك.
    h) Los informes sobre la aplicación de los programas de acción regionales. UN (ح) التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الإقليمية.
    Informes sobre la aplicación de los programas de trabajo bienales presupuestados de las instituciones y los órganos de la Convención (ICCD/COP(9)/6) UN التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها (ICCD/COP(9)/6)
    a) Los informes sobre la aplicación de los programas de acción subregionales; UN (أ) التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية؛
    b) Los informes sobre la aplicación de los programas de acción regionales. UN (ب) التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الإقليمية.
    Informes sobre la aplicación de los programas de trabajo presupuestados de las instituciones y los órganos de la Convención para 2010-2011 (ICCD/COP(10)/11 a 15) UN التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف للفترة 2010-2011 لمؤسسات وهيئات الاتفاقية (ICCD/COP(10)/11-15)
    49. Los informes sobre la aplicación de los programas de trabajo presupuestados para 20082009 de la secretaría, el MM, el CCT y el CRIC que figuran en los documentos ICCD/COP(9)/6/Add.1, Add.3, Add.4 y Add.5 se presentan a la CP 9 para su examen. UN 49- تقدم التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف للأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للفترة 2008-2009 والواردة في الوثائق ICCD/COP(9)/6/Add.1 وAdd.3 وAdd.4 وAdd.5 إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لكي ينظر فيها.
    Informes sobre la aplicación de los programas de trabajo presupuestados de las instituciones y los órganos de la Convención (ICCD/COP(9)/6/Add.1 a 5) UN التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها (ICCD/COP(9)/6/Add.1 - Add.5)
    91. El OSE invitó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que siguieran aportando recursos en apoyo de la aplicación del programa de trabajo del GEPMA, incluidos los restantes talleres de capacitación sobre la aplicación de los programas nacionales de adaptación mencionados en el párrafo 83 supra. UN 91- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة إلى مواصلة تقديم الموارد لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء، بما في ذلك إجراء ما تبقى من حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف المشار إليها في الفقرة 83 أعلاه.
    Los productos relacionados con la ejecución de los programas de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento o desarme, desmovilización y reasentamiento por parte de la MONUC se muestran en el componente 1 del marco, paz y seguridad. Referencia UN ويرد في العنصر الإطاري 1، السلام والأمن، بيان النواتج المتعلقة بتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    92. Con arreglo al concepto inicial, al margen de todos los gastos directos relacionados con la ejecución de los programas para funcionarios subalternos del cuadro orgánico, se acordó que el 12% de los gastos administrativos debería servir para sufragar todos los gastos administrativos y de apoyo relacionados con los programas. UN 92- واستناداً إلى المفهوم الأصلي، وبصرف النظر عن كل التكاليف المباشرة المتعلقة بتنفيذ برامج الموظفين الفنيين المبتدئين، اتُّفق على أن تُرصد نسبة تعادل 12 في المائة من التكلفة الإدارية لتغطية جميع تكاليف الإدارة والدعم ذات الصلة بالبرامج.
    92. Con arreglo al concepto inicial, al margen de todos los gastos directos relacionados con la ejecución de los programas para funcionarios subalternos del cuadro orgánico, se acordó que el 12% de los gastos administrativos debería servir para sufragar todos los gastos administrativos y de apoyo relacionados con los programas. UN 92 - واستناداً إلى المفهوم الأصلي، وبصرف النظر عن كل التكاليف المباشرة المتعلقة بتنفيذ برامج الموظفين الفنيين المبتدئين، اتُّفق على أن تُرصد نسبة تعادل 12 في المائة من التكلفة الإدارية لتغطية جميع تكاليف الإدارة والدعم ذات الصلة بالبرامج.
    Se ha incorporado la perspectiva de género en los sectores temáticos prioritarios y las mujeres han participado activamente en las estructuras administrativas regionales de la NEPAD así como en los órganos nacionales de adopción de decisiones relativas a la ejecución de los programas de la NEPAD. UN وتم إدماج منظور جنساني في القطاعات الموضوعية ذات الأولوية، ولا تزال المرأة تشارك بصورة فعالة في هياكل الإدارة الإقليمية للشراكة الجديدة، وشاركت هيئات صنع القرار الوطنية المتعلقة بتنفيذ برامج الشراكة الجديدة.
    En su 18º período de sesiones el OSE llegó a la conclusión, de que había que seguir examinando las modalidades relativas a la ejecución de los programas nacionales de adaptación (PNA) y decidió examinar nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los PMA en su 19º período de sesiones, con miras a recomendar una decisión a la Conferencia de las Partes para que la adoptara en su noveno período de sesiones; UN وخلُصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة عشرة، إلى أنه يلزم إجراء مزيد من المناقشات لتناول الطرائق المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، كما قررت النظر، في دورتها التاسعة عشرة، في تقديم توجيه إضافي بشأن تشغيل الصندوق الخاص لأقل البلدان نموا، بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    Las siguientes entidades llevan a cabo actividades relacionadas con la ejecución de programas que combinan la capacitación, la sensibilización, el apoyo a entidades de seguimiento nacionales, la creación de instrumentos y otras actividades, para la aplicación del derecho internacional en el plano nacional: el Departamento de Asuntos Políticos, el ACNUDH, el UNIFEM, el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 26 - الأنشطة المتعلقة بتنفيذ برامج تجمع بين التدريب، وإذكاء الوعي، وتقديم الدعم لكيانات الرصد، واستحداث الأدوات، إلخ. من أجل تنفيذ القانون الدولي على الصعيد المحلي تقوم بها إدارة الشؤون السياسية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Lo asesora en cuestiones de política y estrategias relativas a la coordinación de los programas humanitarios de emergencia y las consecuencias de las nuevas necesidades que surgen de las actividades sustantivas que realiza la Oficina de Nueva York. UN ويسدي إليه المشورة في السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وكذلك في اﻵثار المترتبة في السياسة العامة على الاحتياجات الجديدة الناشئة عن اﻷنشطة الفنية لمكتب نيويورك.
    En el anexo IV del presente informe figura información sobre la ejecución de los programas de remoción de minas. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ برامج إزالة الألغام في المرفق الرابع لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد