Negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio 22 - 27 10 | UN | المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية 9 |
Negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio | UN | المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية |
:: Acelerar la aplicación de medidas de facilitación del comercio y promoción de las inversiones; | UN | :: تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار؛ |
Ese método también debería seguirse para determinar el costo de las reformas de facilitación del comercio y conseguir los recursos financieros y técnicos necesarios para poner en práctica las propuestas. | UN | وينبغي أن تستخدم هذه المنهجية أيضاً لتحديد تكلفة الإصلاحات المتعلقة بتيسير التجارة وإيجاد الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ المقترحات. |
Los objetivos de la evaluación de necesidades para la facilitación del comercio consisten en determinar en qué grado cumple cada país las actuales propuestas y decidir ajustes a la aplicación, así como la proporción de asistencia técnica necesaria. | UN | وأهداف تقييم الاحتياجات المتعلقة بتيسير التجارة هي تقييم مستويات امتثال البلدان للمقترحات الراهنة، وتحديد عمليات التكيف المتعلقة بالتنفيذ، ونسبة المساعدة التقنية اللازمة. |
De esta forma la UNCTAD se encuadra en un sistema de redes de hecho de organizaciones internacionales que se ocupan de cuestiones similares relacionadas con la facilitación del comercio. | UN | لذا، فإن الأونكتاد تنسجم مع نظام شبكة، تأسس بحكم الواقع، من المنظمات الدولية التي تتعامل مع المسائل المماثلة المتعلقة بتيسير التجارة. |
- Recapitulación de recomendaciones relativas a la facilitación del comercio (TD/SYMP.TE/3). | UN | - خلاصة وافية للتوصيات المتعلقة بتيسير التجارة )TD/SYMP.TE/3(. Page |
De ahí que la resolución de los problemas relacionados con la facilitación del comercio requiera una acción colectiva. | UN | وبناء على ذلك، يتطلب حل المشاكل المتعلقة بتيسير التجارة عملاً جماعياً. |
Insistió en la necesidad de revisar las leyes y reglamentos vigentes sobre facilitación del comercio y del transporte. | UN | وشدد على ضرورة إعادة النظر في القوانين والأنظمة المعمول بها المتعلقة بتيسير التجارة والنقل. |
3. Negociaciones y acuerdos multilaterales y regionales sobre facilitación del comercio: garantizar la coherencia | UN | 3- المفاوضات والاتفاقات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة: ضمان الاتساق |
Este arreglo beneficiará a los comerciantes de la región al proporcionar métodos rápidos y rentables de acceso a la información existente a nivel mundial sobre facilitación del comercio. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يفيد ممارسي التجارة في المنطقة من خلال أساليب سريعة وفعالة من حيث التكلفة للحصول على المعلومات العالمية المتعلقة بتيسير التجارة. |
La CEPE desarrolló recomendaciones sobre facilitación del comercio y normas sobre comercio electrónico que reducen las barreras técnicas y de procedimiento al comercio*. | UN | ومن شأن التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة ومعايير التجارة الإلكترونية التي أعدتها اللجنة أن تقلل الحواجز الفنية والإجرائية التي تعرقل التجارة*. |
Consideró también que la elaboración de medidas de facilitación del comercio debería ser una labor conjunta de los sectores público y privado, en la que este último debería participar desde el principio. | UN | ويرى القطاع الخاص أيضاً أن وضع التدابير المتعلقة بتيسير التجارة ينبغي أن يشكل جهداً مشتركاً بين القطاعين العام والخاص، وأنه ينبغي إشراك القطاع الخاص منذ البداية. |
La prestación de asistencia técnica y de apoyo para la formación de capacidad está orientada hacia la revisión y el mejoramiento de los marcos administrativos y jurídicos conforme al tenor de las disposiciones de diversas convenciones internacionales y de otros instrumentos de facilitación del comercio. | UN | والهدف من توفير المساعدة والدعم التقنيين لبناء القدرات هو مراجعة الأطر الإدارية والقانونية والارتقاء بها وفقا لما تنص عليه أحكام مختلف الاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك المتعلقة بتيسير التجارة. |
La UE también propugnaba disposiciones de facilitación del comercio en sus iniciativas de comercio bilateral y regional como los acuerdos regionales de tránsito o las secciones de facilitación del comercio de los acuerdos de asociación económica con regiones del grupo ACP. | UN | وقد طبق الاتحاد الأوروبي أيضاً أحكام تيسير التجارة في مبادراته التجارية الثنائية والإقليمية، مثل اتفاقات النقل العابر الإقليمية أو الفصول المتعلقة بتيسير التجارة من اتفاقات الشراكات التجارية مع مناطق مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ. |
:: Prestar asesoramiento a los países de economía en transición sobre la aplicación práctica de las medidas, los procedimientos y las normas de facilitación del comercio | UN | :: إسداء المشورة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن التنفيذ العملي للتدابير والإجراءات والمعايير المتعلقة بتيسير التجارة |
C. Estrategias y alianzas nacionales para la facilitación del comercio 17 | UN | جيم - الاستراتيجيات والشراكات التجارية الوطنية المتعلقة بتيسير التجارة 20 |
C. Estrategias y alianzas nacionales para la facilitación del comercio | UN | جيم - الاستراتيجيات والشراكات التجارية الوطنية المتعلقة بتيسير التجارة |
El proyecto está centrado en las cuestiones relacionadas con la facilitación del comercio en los países del Mediterráneo integrantes de la CEPE, la CEPA y la CESPAO que no son miembros de la Unión Europea. | UN | ويركز المشروع على المسائل المتعلقة بتيسير التجارة في بلدان البحر الأبيض المتوسط غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وأعضاء اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإسكوا. |
25. En lo que respecta a la facilitación del transporte en 2006, Bangladesh, Bhután, Islas Salomón, Maldivas, Nepal y Samoa se beneficiaron de la organización de talleres regionales de la UNCTAD dedicados a las negociaciones de la OMC relativas a la facilitación del comercio. | UN | 25- في مجال تيسير التجارة عام 2006، استفادت كل من بنغلاديش وبوتان وجزر سليمان وساموا وملديف ونيبال من حلقات عمل إقليمية نظمها الأونكتاد عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بتيسير التجارة. |
En Bangkok, la reunión trabajó sobre un documento relativo a una " Propuesta de metodología paso a paso para determinar los problemas relacionados con la facilitación del comercio " . | UN | ففي بانكوك، نظر الاجتماع في وثيقة بعنوان " منهجية تدريجية مقترحة لتحديد المشاكل المتعلقة بتيسير التجارة " . |
En esta Reunión se trataron las cuestiones básicas de la facilitación del comercio y los progresos logrados por el Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio de la OMC, teniendo en cuenta la perspectiva de los países en desarrollo sin litoral. | UN | وتناول هذا الاجتماع القضايا الأساسية المتعلقة بتيسير التجارة والتقدم الذي أحرزه فريق تفاوض منظمة التجارة العالمية المعني بتيسير التجارة، آخذاً في الاعتبار منظور البلدان النامية غير الساحلية. |
Servicios de asesoramiento sobre las políticas de transporte y los instrumentos jurídicos, las normas y las reglas internacionales relativos a la facilitación del comercio internacional, el transporte y su seguridad | UN | :: خدمات استشارية في مجال سياسات النقل والصكوك القانونية الدولية، والمعايير والقواعد المتعلقة بتيسير التجارة الدولية، وبالنقل وأمنه |
c) Alentar el intercambio de información sobre las experiencias y mejores prácticas en relación con la facilitación del comercio con miras a crear un entorno que permita aplicar regímenes de garantía del tránsito aduanero de países múltiples, ya sea por medio de acuerdos internacionales de tránsito o acuerdos regionales funcionales; | UN | (ج) التشجيع على تبادل المعلومات بشأن الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بتيسير التجارة من أجل تهيئة بيئة مواتية لتنفيذ نظم متعددة البلدان لضمان المرور الجمركي، إما بتنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال المرور العابر أو بتطبيق اتفاقات وظيفية إقليمية؛ |