ويكيبيديا

    "المتعلقة بعدم الامتثال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativos al incumplimiento
        
    • relativas al incumplimiento
        
    • sobre el incumplimiento
        
    • en caso de incumplimiento
        
    • relativos al cumplimiento
        
    • relacionadas con el incumplimiento
        
    • para determinar el incumplimiento
        
    • acerca de su incumplimiento
        
    • para casos de incumplimiento
        
    • los casos de incumplimiento
        
    3. Decide también seguir examinando la cuestión de conformidad con el artículo 17 del Convenio con miras a alcanzar un acuerdo sobre los procedimientos y mecanismos institucionales relativos al incumplimiento en su tercera reunión, de ser posible; UN 3 - يقرر أيضاً أن يواصل النظر في المسألة التي تقتضيها المادة 17 من الاتفاقية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال خلال اجتماعه الثالث إن أمكن؛
    No obstante, algunos mecanismos relativos al incumplimiento en materia de medio ambiente promueven más asistencia técnica y aplican soluciones más flexibles a esos casos. UN ومع ذلك، تشجع بعض الآليات المتعلقة بعدم الامتثال في المجال البيئي على تقديم المزيد من المساعدة التقنية وتطبق حلولاً أكثر مرونة على مثل هذه الحالات.
    Cuestiones de procedimiento habituales relativas al incumplimiento en relación con las cuales el Comité ha convenido el texto para recomendaciones uniformes UN المسائل الإجرائية المعتادة المتعلقة بعدم الامتثال التي وافقت من أجلها اللجنة على نص توصية موحدة:
    Cuestiones de procedimiento habituales relativas al incumplimiento en relación con las cuales el Comité ha convenido en texto para recomendaciones uniformes UN المسائل الإجرائية المعتادة المتعلقة بعدم الامتثال التي وافقت من أجلها اللجنة على نص توصية موحدة
    Síntesis de las opiniones presentadas sobre el incumplimiento UN تجميع الآراء المتعلقة بعدم الامتثال
    No obstante, los mecanismos de actuación en caso de incumplimiento no son eficaces. UN بيد أن آليات الإنفاذ المتعلقة بعدم الامتثال ليست فعالة.
    Procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento del Convenio de Rotterdam UN الإجراءات والآليات المتعلقة بعدم الامتثال لاتفاقية روتردام
    En ese informe se describen las conclusiones del Gobierno sobre las cuestiones relacionadas con el incumplimiento por otras naciones, y se alerta a los funcionarios del Gobierno y a la población sobre los problemas existentes y los posibles problemas de cumplimiento. UN وهذا التقرير يورد شرحاً للاستنتاجات التي تتوصل إليها حكومة الولايات المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بعدم الامتثال من جانب دول أخرى وينبه مسؤولي حكومة الولايات المتحدة والجمهور إلى المشاكل القائمة وكذلك أوجه القلق المحتملة بشأن الامتثال.
    1. Decide considerar más a fondo en su cuarta reunión, para su eventual aprobación, los procedimientos y mecanismos institucionales relativos al incumplimiento requeridos conforme al artículo 17 del Convenio; UN 1 - يقرر أن يواصل التفاوض وأن ينظر في اجتماعه الرابع، في اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية؛
    Otros tantos dijeron que los procedimientos y mecanismos relativos al incumplimiento debían ser de carácter no contencioso y procurar promover el cumplimiento en lugar de castigar el incumplimiento. UN وقال العديد من الممثلين إن الإجراءات والآليات المتعلقة بعدم الامتثال ينبغي أن تكون غير تخاصمية، بهدف تشجيع الامتثال بدلاً من المعاقبة عليه.
    1. Decide aprobar seguir examinando en su quinta reunión la posibilidad de aprobar los procedimientos y mecanismos institucionales relativos al incumplimiento que figuran en el anexo de la presente decisión; que se piden en el artículo 17 del Convenio; UN 1 - يقرر أن يعتمد الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    Todas las obligaciones contraídas en virtud del Convenio están sujetas a los presentes procedimientos y mecanismos relativos al incumplimiento [, incluidos los artículos 12, 13 y 7]. UN وتخضع جميع الالتزامات بموجب الاتفاقية للإجراءات والآليات الحالية المتعلقة بعدم الامتثال [، ومنها المواد 12 و13 و7.]
    5. Invita a las Partes a asegurar la participación de expertos competentes en el examen ulterior de los procedimientos y mecanismos institucionales relativos al incumplimiento que se celebrará en la tercera reunión de la Conferencia de las Partes; UN 5 - يدعو الأطراف إلى ضمان مشاركة الخبراء المعنيين في عملية مواصلة النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال خلال الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف؛
    La Conferencia decidió seguir examinando los procedimientos y mecanismos institucionales relativos al incumplimiento en su tercera reunión, en octubre de 2006. UN وقرر المؤتمر مواصلة النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال في اجتماعه الثالث المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    A continuación figuran los tipos de cuestiones de procedimiento habituales relativas al incumplimiento que se tratarán con las recomendaciones uniformes. UN وترد فيما يلي أنواع المسائل الإجرائية المعتادة المتعلقة بعدم الامتثال والتي ستتناولها التوصيات الموحدة.
    19. El Comité de Aplicación del Protocolo de Montreal se ocupa de las cuestiones relativas al incumplimiento, con el objeto de encontrar soluciones amistosas. UN ٩١- تتناول لجنة تنفيذ بروتوكول مونتريال المسائل المتعلقة بعدم الامتثال بهدف إيجاد حل ودي لها.
    En las cuestiones relativas al incumplimiento del artículo 3 del Protocolo de Kyoto el órgano podría ampliarse con expertos adicionales de países del anexo I. UN وفيما يخص المسائل المتعلقة بعدم الامتثال للمادة 3 من بروتوكول كيوتو، يمكن توسيع عضوية الهيئة بإضافة خبراء من البلدان المدرجة في المرفق الأول.
    En dicha reunión, la Conferencia preparó el proyecto de texto sobre los procedimientos y mecanismos de cumplimiento del Convenio de Rotterdam. Además decidió seguir examinando en su cuarta reunión, en 2008, los procedimientos y mecanismos institucionales sobre el incumplimiento que exige el artículo 17 del Convenio, tomando como base para su labor el proyecto de texto. UN وفي ذلك الاجتماع، أعد المؤتمر مشروع نص بالإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام ، وفضلاً عن ذلك، قرر المؤتمر أن يواصل في اجتماعه الرابع في عام 2008 النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية، متخذاً من مشروع النص أساساً لعمله.
    La Conferencia de las Partes decidió seguir negociando y estudiar la posibilidad de adoptar, en su cuarta reunión, que se celebrará en 2009, los procedimientos y mecanismos institucionales sobre el incumplimiento exigidos por el artículo 17 del Convenio. UN وقرر مؤتمر الأطراف مواصلةَ التفاوض على الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال المطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية، والنظر في اعتمادها في اجتماعه الرابع المقرر عقده في عام 2009.
    Texto de las recomendaciones uniformes a1, a2, b1, b2, b3 y b4: El Comité aprueba recomendaciones uniformes para abordar cuestiones de procedimiento de rutina en caso de incumplimiento, de manera que el Comité pueda encargase de su creciente volumen de trabajo con más eficacia y eficiencia y asegurar el trato equitativo de Partes que se encuentran en situación parecida. UN تعتمد اللجنة نصاً لتوصية موحدة تعالج المسائل الإجرائية الروتينية المتعلقة بعدم الامتثال لتمكين اللجنة من تأدية عبئها المتزايد من العمل بكفاءة وفعالية أكبر ولضمان المعاملة العادلة للأطراف ذات الظروف المتماثلة.
    RC-4/7: Procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento del Convenio de Rotterdam UN مقرر اتفاقية روتردام - 4/7: الإجراءات والآليات المتعلقة بعدم الامتثال لاتفاقية روتردام
    Otro representante, que habló en nombre de un grupo de Partes, dijo que las decisiones relativas al apoyo financiero debían distinguirse de las relacionadas con el incumplimiento. UN وقال ممثل آخر، تكلم باسم مجموعة من الأطراف، إنه ينبغي التفريق بين المقررات المتعلقة بالدعم المالي والمقررات المتعلقة بعدم الامتثال.
    50. En su primera reunión, la Conferencia de las Partes decidió convocar un grupo de trabajo ad hoc de composición abierta a fin de que examinara los procedimientos y mecanismos institucionales para determinar el incumplimiento de conformidad con el artículo 17 del Convenio. UN في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، قرر المؤتمر عقد اجتماع لفريق عامل مخصص مفتوح العضوية للنظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال بموجب المادة 17 من الاتفاقية.
    En anteriores conferencias de examen se ha reconocido que el OIEA es la autoridad competente para verificar los acuerdos de salvaguardias y su cumplimiento así como para examinar e investigar alegaciones acerca de su incumplimiento. UN 12 - وقد أقرت مؤتمرات الاستعراض السابقة بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الهيئة المخولة بالتحقيق، وكفالة الامتثال لاتفاقات الضمانات، والنظر في الشواغل المتعلقة بعدم الامتثال والتحقيق فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد