ويكيبيديا

    "المتعلقة بعدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia de no proliferación
        
    • sobre la no proliferación
        
    • relativas a la no proliferación
        
    • de la no proliferación
        
    • relativos a la no proliferación
        
    • sobre no proliferación
        
    • relacionadas con la no proliferación
        
    • de no proliferación que
        
    • relacionados con la no proliferación
        
    • de no proliferación y
        
    • de no proliferación de
        
    • en la no proliferación
        
    • de no proliferación contraídos
        
    • para la no proliferación de
        
    • en cuanto a la no proliferación
        
    Los distintos tratados en materia de no proliferación suponen contraprestaciones a la renuncia a adquirir determinado tipo de armamento. UN وإن مختلف المعاهدات المتعلقة بعدم الانتشار تفترض مسبقا وجود توازن في الالتزامات ووجود التزام بعدم حيازة نوع من اﻷسلحة.
    Nos sentimos orgullosos por los pasos que hemos dado en materia de no proliferación en los últimos 10 años. UN إننا نشعر بالفخر لما اتخذه بلدنا من خطوات في العقد اﻷخير فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بعدم الانتشار.
    Este artículo es una disposición esencial de la legislación suiza sobre la no proliferación. UN وهذه المادة هم حكم رئيسي من أحكام التشريعات السويسرية المتعلقة بعدم الانتشار.
    A la luz de la situación internacional actual, las cuestiones relativas a la no proliferación nuclear han de ser probablemente el centro de atención de la Conferencia. UN وفي ضوء الوضع الدولي الراهن، فإن القضايا المتعلقة بعدم الانتشار النووي ستكون موضع تركيز رئيسي من جانب المؤتمر.
    Señor Presidente, dentro de los esfuerzos multilaterales a favor del desarme, el Ecuador une su voz a los propósitos de la no proliferación nuclear. UN وفيما يتعلق بالجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز نزع السلاح، تؤيد إكوادور الأهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي.
    A la vez, instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que apliquen fielmente tanto la letra como el espíritu de los acuerdos relativos a la no proliferación y al desarme nuclear. UN وفي الوقت نفسه، نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تنفذ بصدق نص وروح الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    El Canadá ha aplicado medidas específicas contra la República Islámica del Irán y la República Popular Democrática de Corea, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre no proliferación. UN وقد نفذت كندا تدابير محددة ضد إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بعدم الانتشار.
    El Brasil siempre ha cumplido sus compromisos en materia de no proliferación de armas nucleares. UN وقد أوفت البـرازيل دوما بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار النووي.
    En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación. UN وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا.
    El Brasil siempre ha cumplido sus compromisos en materia de no proliferación de armas nucleares. UN وقد أوفت البـرازيل دوما بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار النووي.
    En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación. UN وأشار أن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار أصبح في السنوات الخمس الماضية أمرا حرجا.
    Es esencial que todos los Estados cumplan de manera estricta con sus obligaciones en materia de no proliferación y fortalezcan sus sistemas de control de exportaciones. UN ومن الضروري أن تفي جميع الدول بشكل صارم بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار وأن تعزز نظمها لمراقبة الصادرات.
    Una zona libre de armas nucleares debe ser conforme a los instrumentos internacionales en vigor en materia de no proliferación de armas nucleares y desarme. UN ٥٣ - وينبغي أن تكون المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية متسقة مع الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    - Austria cumple plenamente los compromisos contraídos en virtud de los principales tratados multilaterales sobre la no proliferación. UN - تمتثل النمسا امتثالا كاملا لالتزاماتها المقررة بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار.
    China también otorga gran importancia a las normas sobre la no proliferación que se aplican a los controles a la exportación. UN وتعلق الصين أيضاً أهمية كبيرة على ضوابط الصادرات المتعلقة بعدم الانتشار.
    El gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao informa a las empresas de las regulaciones relativas a la no proliferación mediante el marco jurídico expuesto antes. UN وتبلغ حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة الشركات بالأنظمة المتعلقة بعدم الانتشار من خلال الإطار القانوني المبين أعلاه.
    El Japón también atribuye gran importancia al fortalecimiento de las actividades relativas a la no proliferación realizadas en Asia, al que hace aportes. UN كما تولي اليابان أهمية بالغة لتعزيز الأنشطة المتعلقة بعدم الانتشار المضطلع بها في آسيا وتشارك في تلك الأنشطة.
    El sistema de tratados multilaterales nos proporciona una base jurídica y normativa para todos nuestros esfuerzos en pro de la no proliferación. UN ونظام المعاهدات المتعددة الأطراف يوفر الأساس القانوني الناظم لكل الجهود المتعلقة بعدم الانتشار.
    Argelia mantiene relaciones con todas las instancias internacionales encargadas de mecanismos de control y de la aplicación de los tratados y los convenios y convenciones internacionales relativos a la no proliferación y al desarme. UN تقيم الجزائر علاقات مع جميع الهيئات الدولية المسؤولة عن آليات مراقبة تنفيذ المعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Sesión del Consejo de Seguridad sobre no proliferación, desarme y seguridad UN جلسة مجلس الأمن المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح والأمن النووي
    También participó en varias actividades relacionadas con la no proliferación nuclear y el desarme organizados por diferentes gobiernos. UN وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة.
    En este sentido, deseo dejar claro que el Gobierno de Su Majestad no considerará estas garantías aplicables al beneficiario que cometa una violación material de las obligaciones de no proliferación que contrajo en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأود، في هذا السياق، أن أوضح أن حكومة جلالة الملكة لا تعتبر الضمان الذي قدمته ساريا إذا كان أي طرف مستفيد في حالة انتهاك مادي لالتزاماته المتعلقة بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    No obstante, los recientes retos relacionados con la no proliferación y la seguridad hacen que sea importante y adecuado que volvamos a ocuparnos de este tema. UN بيد أن التحديات الأخيرة المتعلقة بعدم الانتشار والأمن تجعل من المهم والمناسب أن نعيد التفكير في هذا الموضوع.
    En el contexto de la Alianza Mundial contra la Proliferación de Armas y Materiales de Destrucción Masiva, el Canadá aportará hasta 1.000 millones de dólares canadienses en el curso de los próximos 10 años para financiar proyectos de cooperación en la no proliferación, el desarme y la lucha contra el terrorismo en Rusia y algunos otros Estados recientemente independizados. UN 12 - وفي إطار الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد، ستسهم كندا على مدى العشر سنوات المقبلة بما يصل إلى بليون دولار كندي في المشاريع التعاونية المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب في روسيا وبعض الدول الأخرى المستقلة حديثا.
    Se encarga del examen y la coordinación de las medidas prácticas de cumplimiento de los compromisos de no proliferación contraídos por Hungría en el plano internacional, incluidos los relacionados con las sanciones. UN وهي تستعرض وتنسق عملية إنفاذ التزامات هنغاريا الدولية المتعلقة بعدم الانتشار وتطبيقها العملي، بما في ذلك الالتزامات المتصلة بالجزاءات.
    Esto constituyó un elemento importante de la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة وتمديدهــا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد