ويكيبيديا

    "المتعلقة بعمل الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el trabajo infantil
        
    • sobre trabajo infantil
        
    • del trabajo infantil
        
    • en materia de trabajo infantil
        
    • relativos al trabajo infantil
        
    • sobre el trabajo de los niños
        
    • relacionadas con el trabajo infantil
        
    • relativas al trabajo de los niños
        
    • relacionados con el trabajo infantil
        
    Algunos ejemplos son estudios sobre el trabajo infantil en el servicio doméstico en Guatemala y el Perú, donde se determinó que una elevada proporción de niñas indígenas trabajaba en condiciones inaceptables. UN وتشمل الأمثلة الدراسات المتعلقة بعمل الأطفال في المنازل في غواتيمالا وبيرو، حيث تم تحديد نسبة كبيرة من بنات الشعوب الأصلية اللائي يعملن في أوضاع غير مقبولة.
    La Federación de Rusia también preguntó qué organismos participarían en el estudio sobre el trabajo infantil y si se invitaría a participar a la sociedad civil. UN كما سأل الاتحاد الروسي عن ماهية الوكالات التي ستشارك في الدراسة المتعلقة بعمل الأطفال وعمّا إذا كان المجتمع المدني سيّدعى إلى المشاركة.
    Estaba particularmente preocupado por las informaciones sobre el trabajo infantil y la situación de los migrantes menores no acompañados. UN وقد أعرب عن قلق خاص إزاء التقارير المتعلقة بعمل الأطفال وحالة المهاجرين الأحداث غير المصحوبين.
    El proyecto constituirá el primer paso para uniformar nuestra legislación nacional sobre trabajo infantil con las respectivas disposiciones internacionales. UN ويشكل هذا المشروع الخطوة الأولى على درب مواءمة تشريعاتنا المحلية المتعلقة بعمل الأطفال مع التنظيمات الدولية ذات الصلة.
    Sin embargo, le preocupa la falta de información acerca del trabajo infantil en los sectores de la agricultura y el servicio doméstico. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بعمل الأطفال في القطاع الزراعي وفي قطاع الخدمة المنزلية.
    El objetivo de desarrollo que se persigue es generar conocimientos sobre los factores de protección y de riesgo en materia de trabajo infantil entre los pueblos indígenas amazónicos, aplicando una perspectiva de género. UN ويستهدف البحث إتاحة المعارف عن عوامل الوقاية وعوامل الخطر المتعلقة بعمل الأطفال لدى شعوب الأمازون الأصلية من منظور جنساني.
    Examen de la legislación interna en vigor relacionada con la protección de los niños y los jóvenes y prestación de asesoramiento y orientación a todos los organismos pertinentes sobre su conformidad con los instrumentos y recomendaciones internacionales relativos al trabajo infantil, atendiendo a los cambios en las condiciones internacionales y nacionales. UN متابعة النظر في التشريعات الوطنية القائمة في مجال حماية الأطفال والأحداث وتوجيه الجهات المعنية للعمل على توافقها مع الاتفاقيات والتوصيات الدولية المتعلقة بعمل الأطفال في ضوء المتغيرات الدولية والمحلية.
    Realización de estudios e investigaciones sobre el trabajo infantil y supervisión de las investigaciones sobre esa cuestión de las Direcciones de Trabajo; UN إجراء الأبحاث والدراسات المتعلقة بعمل الأطفال والإشراف على البحوث الخاصة بعمل الأطفال في مديريات القوى العاملة؛
    El Comité recomienda también que se aplique estrictamente la legislación sobre el trabajo infantil, que se refuerce la inspección del trabajo y que se sancionen los casos de violación. UN وتوصي اللجنة أيضاً بوجوب إنفاذ القوانين المتعلقة بعمل الأطفال إنفاذاً صارماً، وبتعزيز مفتشيات العمل وفرض عقوبات في حالات الانتهاك.
    La Directora Regional explicó que el estudio sobre el trabajo infantil era parte de un estudio mundial comisionado por el Centro de Investigaciones Innocenti en Florencia. UN وأوضحت المديرة الإقليمية أن الدراسة المتعلقة بعمل الأطفال كانت جزءاً من دراسة عالمية تعاقد عليها مركز أينوشنتي للبحوث في فلورنسة.
    En ICJ c. Portugal, el Comité Europeo de Derechos Sociales examinó las acusaciones sobre el trabajo infantil en Portugal. UN وفي قضية لجنة الحقوقيين الدولية ضد البرتغال، نظرت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في الادعاءات المتعلقة بعمل الأطفال في البرتغال.
    Sri Lanka es parte en todos los Convenios de la OIT sobre el trabajo infantil y los respectivos protocolos. UN 47 - وأضافت أن سري لانكا انضمت إلى جميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بعمل الأطفال والبروتوكولات الخاصة.
    El orador observa que la necesidad de tener mano de obra que recoja el algodón ha impedido a Uzbekistán ratificar el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre el trabajo infantil. UN ولاحظ أن الحاجة لقوة عمل تقوم بجني القطن قد منعت أوزبكستان من التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بعمل الأطفال.
    Se ha creado un comité asesor de programas sobre trabajo infantil, un organismo multisectorial establecido para coordinar cuestiones relativas al trabajo infantil. UN وأنشئت لجنة استشارية للبرامج معنية بعمل الأطفال، وهي هيئة متعددة القطاعات، أنشئت لتنسيق المسائل المتعلقة بعمل الأطفال.
    Se elaboró un informe sobre las deliberaciones, que posteriormente se publicó como artículo en el boletín informativo bimensual sobre trabajo infantil y se distribuyó a las secciones nacionales. UN وقد أُعد تقرير بوقائع الجلسات، ثم وُضع في شكل مقال للنشرة الإخبارية المتعلقة بعمل الأطفال التي تصدر كل شهرين، ووُزع على الفروع القطرية.
    También reviste una importancia vital hacer cumplir mejor las leyes sobre trabajo infantil ya en vigor, robusteciendo las instituciones y los mecanismos de vigilancia, educando a los jueces y aumentando el número y la calificación de los inspectores del trabajo. UN وأضاف أن من الحيوي تحسين إعمال القوانين المتعلقة بعمل الأطفال عن طريق تعزيز مؤسسات الرصد وآلياته، وتعليم القضاة، وزيادة عدد مفتشي العمل وتعزيز مؤهلاتهم.
    Los esfuerzos realizados para superar el problema del trabajo infantil y los niños de la calle habían producido resultados tangibles. UN وحققت الجهود الرامية إلى معالجة المسائل المتعلقة بعمل الأطفال وأطفال الشوارع نتائج ملموسة.
    Se prestó especial atención a los problemas del trabajo infantil, el papel de la mujer en la economía mundial y los efectos, de la mundialización en el empleo de las mujeres y en la vida doméstica. UN ووُجه اهتمام خاص إلى المشاكل المتعلقة بعمل الأطفال ودور المرأة في الاقتصاد العالمي وإلى تأثير العولمة على عمل المرأة وأثرها على الحياة المنزلية.
    Se realizaron cursillos de capacitación en la Ribera Occidental y Gaza en materia de trabajo infantil, seguridad social, seguridad y salud en el trabajo, creación de capacidad de los sindicatos, política de empleo y relaciones industriales. UN وعُقدت دورات تدريبية في الضفة الغربية وقطاع غزة تناولت المسائل المتعلقة بعمل الأطفال والضمان الاجتماعي والسلامة والصحة المهنيتين وبناء قدرات النقابات وسياسات العمالة والعلاقات الصناعية.
    3. Insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de ratificar los convenios de la Organización Internacional del Trabajo relativos al trabajo infantil, en particular el Convenio No. 29, de 1930, relativo al trabajo forzoso u obligatorio, y el Convenio No. 138, de 1973, sobre la edad mínima de empleo, y los lleven a la práctica; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بعمل الأطفال ولا سيما اتفاقية العمل القسري أو القهري، 1930، الاتفاقية رقم 29، واتفاقية الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، لعام 1973، الاتفاقية رقم 138، أن تنظر في التصديق عليها وأن تقوم بتنفيذ هذه الاتفاقيات؛
    En los países occidentales, la promulgación de leyes sobre el trabajo de los niños y la condición jurídica y social de mujer tropezó con resistencia. UN وقال إن إدخال التشريعات المتعلقة بعمل الأطفال ووضع المرأة قد قوبل بمقاومة في البلدان الغربية.
    La Dirección de Relaciones Laborales y el Tribunal del Trabajo se ocupan también de las cuestiones relacionadas con el trabajo infantil. UN ويمكن معالجة وتناول القضايا المتعلقة بعمل الأطفال من قبل سلطة علاقات العمل ومحكمة العمل.
    El Comité insta encarecidamente al Estado parte a que armonice su legislación con las normas internacionales relativas al trabajo de los niños, en particular en lo que se refiere a la edad mínima y a las diferentes categorías de trabajos peligrosos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف بإلحاح على مواءمة قوانينها مع المعايير الدولية المتعلقة بعمل الأطفال ولا سيما فيما يتعلق بالحد الأدنى للعمل ومختلف فئات العمل الخطر.
    104. De conformidad con la Ley de la infancia (Ley Nº 12/1996), enmendada mediante la Ley Nº 126/2008, en vigor actualmente, los artículos relacionados con el trabajo infantil establecen lo siguiente: UN 104- وطبقاً لقانون الطفل رقم 12 لسنة 1996 والمعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008 والساري حالياً نصت المواد المتعلقة بعمل الأطفال على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد