Además, Maldivas es también parte en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo, firmada en 1987. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن ملديف طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب الموقَّعة في عام 1987. |
En el plano regional, Bangladesh es parte en la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo de la SAARC y de su protocolo adicional. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، فإن بنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب وفي بروتوكولها الإضافي. |
Eritrea se ha adherido a la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo y está estudiando su posible adhesión a los convenios internacionales para la Represión del Terrorismo. | UN | وقد انضمت إريتريا إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، وتدرس الآن الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بقمع الإرهاب. |
43.1. Protocolo por el que se enmienda el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo (STCE Nº 190) | UN | 43-1 البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبـية المتعلقة بقمع الإرهاب (رقم 190 في سلسلة معاهدات مجلس أوروبا) |
Protocolo Adicional de la Convención Regional de la SAARC sobre la represión del terrorismo Los Estados miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), | UN | البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية المتعلقة بقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
1.13 El Comité celebra observar que, en la actualidad, Tonga es parte en los 12 convenios internacionales sobre la represión del terrorismo. | UN | 1-13 يسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تلاحظ أن تونغا الآن طرف في الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة المتعلقة بقمع الإرهاب. |
Las disposiciones de los 12 convenios relativos a la represión del terrorismo han sido incorporadas a la Ley contra el terrorismo. | UN | وقد أدمجت أحكام الاتفاقيات الإثنتي عشرة المتعلقة بقمع الإرهاب في قانون مكافحة الإرهاب. |
Con arreglo a la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo adicional, diversos delitos de terrorismo definidos internacionalmente no se consideran delitos políticos a los efectos de la extradición, a saber: | UN | بيد أنه وفقا للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب والبروتوكول الإضافي لها، فإن عددا من الجرائم الإرهابية المعرّفة دوليا لا يعد جرائم سياسية من منظور مبدأ تسليم الجرمين. |
32. Maldivas, que apoya firmemente el aumento de la cooperación regional, ha ratificado la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo, en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. | UN | 32 - واستطرد فقال إن ملديف التي تؤيد توطيد التعاون الإقليمي تأييدا قويا صدّقت على الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب وعلى بروتوكولها الإضافي. |
La Constitución de Bhután, su Código Penal, la Ley de impuestos sobre las ventas, aduanas y aranceles, la Ley de armas de fuego y municiones y la Ley de aplicación de la Convención regional de la SAARC sobre la eliminación del terrorismo son algunas de las principales normas en que se abordan cuestiones relacionadas con la resolución 1540 (2004). | UN | ومن ضمن القوانين الرئيسية التي تتناول المسائل الواردة في القرار 1540 (2004) الدستور، والقانون الجنائي، وقانون الضريبة على المبيعات والجمارك والمكوس، وقانون الأسلحة النارية والذخائر، والقانون التطبيقي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب. |
29. Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo | UN | 29- الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بقمع الإرهاب |
30. Protocolo por el que se enmienda el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo | UN | 30- البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبـية المتعلقة بقمع الإرهاب |
Georgia es parte en los 13 convenios internacionales contra el terrorismo, así como en el Convenio europeo para la Represión del Terrorismo y su Protocolo de enmienda. | UN | جورجيا طرف في جميع الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وعددها 13، وفي اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بقمع الإرهاب والبروتوكول المعدِّل لها. |
Además, había ratificado el Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo y sus Protocolos conexos (véase el cuadro 2 infra). | UN | وصدقت أيضا على الاتفاقية والبروتوكولات الأوروبية المتعلقة بقمع الإرهاب والجوانب المتصلة به (انظر الجدول 2 أدناه). |
Aplicación de los 13 instrumentos internacionales sobre la represión del terrorismo | UN | تطبيق الصكوك الدولية الثلاثة عشر المتعلقة بقمع الإرهاب |
El Consejo de Europa indicó que el 15 de mayo de 2003 se había adoptado un protocolo por el que se enmendaba el Convenio Europeo sobre la represión del terrorismo. | UN | 84 - أشار مجلس أوروبا إلى إقرار بروتوكول معدل للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بقمع الإرهاب في 15 أيار/مايو 2003. |
El Comité contra el Terrorismo querría recibir un informe sobre los progresos realizados en relación con la adhesión a los cinco instrumentos internacionales sobre la represión del terrorismo en los que la Arabia Saudita todavía no es parte. | UN | ترحب اللجنة بتلقي تقرير مرحلي فيما يتعلق بالانضمام إلى الصكوك الدولية الخمسة الباقية المتعلقة بقمع الإرهاب ولم تنضم إليها المملكة بعد. |
Sri Lanka es parte en 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y los instrumentos de la SAARC sobre la represión del terrorismo y la asistencia legal recíproca en asuntos penales. | UN | وأشار إلى أن سري لانكا طرف في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وفي صكوك رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Este paso es difícilmente previsible dado el estado actual de las cosas, habida cuenta de que aún no se ha concluido el proceso de ratificación de la totalidad de los instrumentos relativos a la represión del terrorismo. | UN | ويصعب تصور القيام بذلك في الوضع الحالي للأمور وذلك نظرا لأن عملية المصادقة لم تنته بعد بالنسبة لمجمل الاتفاقيات المتعلقة بقمع الإرهاب. |
Los tres convenios sobre la supresión del terrorismo -- el Convenio Internacional sobre la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, de 1997; el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, de 1999; y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, de 2005 -- , fueron elaborados por el Comité Especial de Medidas para Eliminar el Terrorismo Internacional. | UN | 68 - وقد قامت اللجنة المخصصة المعنية بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب() بإعداد مشاريع الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بقمع الإرهاب وهي: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل المبرمة في عام 1997()، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المبرمة في عام 1999()، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي المبرمة في عام 2005(). |