También se lo podría ampliar para las investigaciones u operaciones de lucha contra el terrorismo. | UN | كما يمكن الاستعانة بهذه الاتفاقات في إجراء التحقيقات والعمليات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
También podría servir para las operaciones e investigaciones de lucha contra el terrorismo. | UN | كما يمكن الاستعانة بهذه الاتفاقات في إجراء التحقيقات والعمليات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
El Presidente de la República de Palau ha firmado una serie de tratados internacionales y convenciones de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo. | UN | وقد وقَّع رئيس جمهورية بالاو عددا من المعاهدات الدولية وعددا من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
La República de Hungría mantiene su firme compromiso de aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | تظل جمهورية هنغاريا ملتزمة التزاما قويا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي. |
Como se sabe, la República de Azerbaiyán es parte en ocho de los 12 convenios y protocolos internacionales sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | كما هو معروف جيدا، فإن جمهورية أذربيجان طرف في ثمانية من الاتفاقيات والبروتوكولات الإثني عشر المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
El sitio quedará registrado en los distintos anuarios de lucha contra el terrorismo y, en consecuencia, el Comité podrá trabajar de común acuerdo con los comités de otros países. | UN | وسيسجل الموقع في مختلف الدلائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب وسيمكنه بالتالي العمل سويا مع لجان البلدان الأخرى. |
Lista de convenciones y convenios internacionales de lucha contra el terrorismo, en los que participa la República de Azerbaiyán | UN | قائمة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي أصبحت جمهورية أذربيجان طرفا فيها |
Fomento de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de políticas y medidas de lucha contra el terrorismo | UN | تعزيز التعاون الدولي والنهوض بالقدرات الوطنية في مجالات السياسات والتدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
- Lograr la pronta y, en lo posible, más amplia ratificación de todos los convenios de las Naciones Unidas en materia de lucha contra el terrorismo; | UN | :: التعجيل بالتصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتوسيع نطاقها قدر الإمكان؛ |
Tayikistán es parte en los siguientes convenios y protocolos internacionales de lucha contra el terrorismo, o se ha adherido a ellos: | UN | وقد انضمت طاجيكستان إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وأصبحت طرفا فيها: |
Grecia es parte en todos los principales convenios y protocolos relativos a la lucha contra el terrorismo. | UN | اليونان دولة طرف في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Suiza ya ha ratificado 10 de los convenios de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo. | UN | وقد صدقت سويسرا فعلا على عشر اتفاقيات من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
El Reino se esfuerza constantemente por desarrollar y reforzar sus regímenes y ordenanzas relativos a la lucha contra el terrorismo y su financiación. | UN | والمملكة تسعـى دائما لتطوير وتعزيز أنظمتها ولوائحها المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتمويلـه. |
Se las complementa con una respuesta intersectorial más amplia a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la lucha contra el terrorismo. | UN | وتُكمل هذه الوظائف أعمال أوسع نطاقا تشترك فيها عدة قطاعات استجابة لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
- Garantizar la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo internacional; | UN | :: التحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي. |
La preparación de información sobre la lucha contra el terrorismo corresponde exclusivamente al Servicio de Inteligencia de Seguridad. | UN | تدخل مسؤولية إصدار المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب ضمن الاختصاص الخالص لدائرة المعلومات الاستخبارية. |
Se podría utilizar también para operaciones o investigaciones relacionadas con la lucha contra el terrorismo. | UN | كما يمكن استخدامه في التحقيقات والعمليات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Por otra parte, Burkina Faso acaba de adherirse a siete convenciones y a un protocolo relacionados con la lucha contra el terrorismo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أصبحت بوركينا فاسو من فورها طرفا في الاتفاقيات السبع وفي البروتوكول المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Asimismo, Kuwait es parte en 11 de los 12 convenios internacionales para la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن الكويت طرف في 11 من الاتفاقيات الدولية الـ12 المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي. |
Las preocupaciones de la lucha contra el terrorismo no deben impulsar las actividades de prevención. | UN | وينبغي ألا تكون الشواغل المتعلقة بمكافحة الإرهاب هي التي تدفع الأنشطة الوقائية. |
Nuestra legislación antiterrorista, sanciona también en la ejecución del delito. | UN | تفرض قوانين البلد المتعلقة بمكافحة الإرهاب عقوبات أيضا بالنسبة لارتكاب الجرائم التالية: |
La República de Corea ha pasado a ser parte contratante en 10 de los 12 convenios y tratados internacionales para combatir el terrorismo. | UN | أصبحت جمهورية كوريا من الأطراف المتعاقدة في 10 من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Con ese fin, Turquía era parte en todos los convenios internacionales en vigor relativos al terrorismo. | UN | ولذلك أصبحت تركيا طرفا في جميع الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
b. Deberá nombrarse un coordinador de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo. | UN | العمل على تزامن التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Asimismo, la República Árabe Siria había adoptado medidas para aprobar legislación conforme a las recomendaciones internacionales para luchar contra el terrorismo. | UN | 75 - واتخذت الجمهورية العربية السورية أيضا خطوات من أجل اعتماد تشريعات وفقا للتوصيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Convenciones o convenios de las Naciones Unidas sobre el terrorismo | UN | اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Como se ha explicado en informes anteriores, el proyecto de Ley para el fortalecimiento de la legislación costarricense sobre terrorismo amplía los alcances de la Ley 8204 a la prevención y represión del financiamiento al terrorismo. | UN | وكما أوضح في التقارير السابقة، يوسع مشروع قانون تعزيز تشريعات كوستاريكا المتعلقة بمكافحة الإرهاب نطاق القانون رقم 8204 ليشمل منع تمويل الأعمال الإرهابية وإيقافه. |