ويكيبيديا

    "المتعلقة بنتائج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los resultados
        
    • de los resultados
        
    • relativas a los resultados
        
    • relacionados con los resultados
        
    • sobre sus resultados
        
    • relacionadas con los resultados de
        
    • con las conclusiones de
        
    • relativas al Documento Final
        
    • sobre el resultado
        
    • relación con los resultados
        
    • relativos a los resultados de
        
    • relacionadas con el Documento Final
        
    La Comisión pide que la información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio figure en el próximo documento sobre el presupuesto. UN وترجو اللجنة بأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج تنفيذ توصيات الدراسة في وثيقة الميزانية المقبلة.
    En el próximo informe periódico deberá incluirse información sobre los resultados de los estudios y los progresos realizados. UN وينبغي أن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج البحث والتقدم المحرز في التقرير الدوري المقبل.
    En el próximo informe periódico deberá incluirse información sobre los resultados de los estudios y los progresos realizados. UN وينبغي أن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج البحث والتقدم المحرز في التقرير الدوري المقبل.
    Cada vez hay más pruebas de los resultados del apoyo de las Naciones Unidas a la eficacia del desarrollo de los países. UN 61 - تتزايد مجموعة الأدلة المتعلقة بنتائج فعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى تنمية القدرات على الصعيد الوطني.
    Presentaremos algunas de las conclusiones de las investigaciones sobre los resultados de la educación de los grupos indígenas y minoritarios en la actualidad. UN وسوف نعرض بعض استنتاجات البحوث المتعلقة بنتائج التعليم المتوفر حاليا لمجموعات الشعوب الأصلية والأقليات.
    Pidió a la secretaría que prosiguiera esa labor y que incluyera información sobre los resultados obtenidos en sus futuros informes sobre la marcha de los trabajos. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل هذا الجهد وأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج هذه الأنشطة في تقاريرها المرحلية المقبلة.
    La Secretaría debería distribuir los informes sobre los resultados de esas conferencias y remitirlos a los órganos competentes para que los examinen a fondo. UN وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة تعميم التقارير المتعلقة بنتائج هذه المؤتمرات وإحالتها إلى الجهات المعنية بمزيد من البحث.
    La información sobre los resultados de la contratación es información pública. UN والمعلومات المتعلقة بنتائج التوظيف يتم التعامل معها كمعلومات عامة.
    Los indicadores sobre los resultados de la aplicación de dicha Ley eran alentadores en varios aspectos. UN وأظهرت المؤشرات المتعلقة بنتائج التنفيذ أن الإعلان يتمتع بالعديد من السمات الواعدة.
    Además, la solución de los conflictos sobre los resultados de los referendos o de las elecciones para Presidente de la República y diputados está también reservada al Tribunal Constitucional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُوكل أيضاً إلى المحكمة الدستورية مهمة حل النزاعات الناجمة عن نتائج الاستفتاءات وحل النزاعات الناشئة عن القرارات المتعلقة بنتائج الانتخابات الرئاسية والنيابية.
    La Comisión recomienda que la información sobre los resultados de la ejecución que figuran en los informes correspondientes deben consignarse siempre en comparación con los montos presupuestados. UN وتوصي اللجنة بأن تذكر دائما المعلومات المتعلقة بنتائج اﻷداء الواردة في تقارير اﻷداء مقارنة بالمبالغ المخصصة في الميزانية.
    Por ejemplo, el documento sobre los resultados del aprendizaje ofrece al público un cuadro sinóptico de los resultados esperados de los estudiantes al final de los grados tercero, sexto y noveno. UN فمثلاً، الوثيقة المتعلقة بنتائج التعليم المدرسي تتضمن ملخصاً للنتائج التي من المرتقب أن يحصل عليها الطلبة في نهاية السنوات الثالثة والسادسة والتاسعة.
    La continuación de la aplicación del marco de financiación multianual (MFMA) y la elaboración de sistemas de información sobre los resultados de los programas de país mejoraron la reunión y el análisis de los datos sobre los resultados en el nivel local. UN وقد ساعد الاستمرار في تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات وتطوير نظم المعلومات المتعلقة بنتائج البرامج القطرية على تحسين عملية جمع وتحليل البيانات عن النتائج على المستوى الميداني.
    Por ejemplo, no se ha recibido información detallada sobre los resultados de las investigaciones y las medidas jurídicas adoptadas después de efectuarse las confiscaciones de que se ha tenido conocimiento. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال المعلومات التفصيلية المتعلقة بنتائج التحقيقات والإجراءات القانونية التي اتخذت عقب عمليات ضبط معروفة غير متوفرة.
    En el futuro, todas las evaluaciones de los resultados en materia de desarrollo se terminarán antes de elaborar la documentación de los nuevos programas en los países. UN وفي المستقبل، سيجري إكمال جميع التقييمات المتعلقة بنتائج التنمية قبل إعداد وثائق البرامج القطرية الجديدة.
    Las demandas relativas a los resultados de las elecciones sólo pueden ser presentadas por un candidato o grupo de candidatos, o bien por un partido político o grupo de partidos políticos que hayan participado en las elecciones. UN ولا يمكن أن تقدم الشكاوى المتعلقة بنتائج الانتخابات إلا من قبل مرشح أو مجموعة مرشحين أو من حزب سياسي أو من مجموعة أحزاب سياسية شاركوا في الانتخابات.
    Si bien es relativamente fácil interpretar las anteriores tendencias, las más recientes plantean problemas de análisis, pues se desconocen muchos factores relacionados con los resultados del período de transición y el momento en que éste se produjo. UN وفي حين أنه من اليسير نسبيا تفسير الاتجاهات السابقة للاستقلال، فإن الاتجاهات اللاحقة للاستقلال تسبب صعوبات تحليلية بسبب عدد كبير من العوامل المجهولة المتعلقة بنتائج الفترة الانتقالية وتوقيتها.
    El Comité acoge con satisfacción las consultas nacionales celebradas para eliminar los prejuicios contra los australianos árabes y musulmanes y desea recibir información más detallada sobre sus resultados. UN ترحب اللجنة بالمشاورات الوطنية التي تم تنظيمها بشأن القضاء على التمييز ضد العرب والمسلمين الأستراليين وترغب في تلقي مزيد من المعلومات المتعلقة بنتائج هذه المشاورات.
    La creación de un procedimiento que regule las demandas relacionadas con los resultados de la inspección y supervisión. UN - إحداث مسطرة لتدبير الطعون المتعلقة بنتائج المراقبة والتفتيش.
    6. El Comité se felicita por el compromiso contraído por la delegación del Estado parte de publicar los informes con las conclusiones de las tres visitas a Azerbaiyán realizadas por el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes desde 2005. UN 6- وترحب اللجنة بالتزام وفد الدولة الطرف بتعميم التقارير المتعلقة بنتائج الزيارات الثلاث التي قامت بها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب إلى أذربيجان منذ عام 2005.
    Como se indica en el párrafo 10 de su informe sobre las estimaciones revisadas relativas al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (documento A/60/7/Add.13 del presente volumen), el 28 de noviembre de 2005, la Comisión Consultiva tomó conocimiento del informe del Secretario General que figuraba en el documento A/60/568 y Corr.1 y 2. UN 1 - علمت اللجنة الاستشارية، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، على النحو المشار إليه في الفقرة 10 من تقريرها عن التقديرات المنقحة المتعلقة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (الوثيقة A/60/7/Add.13 في هذا المجلد)، بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/568 و Corr.1 و 2.
    Deduzco que la Oficina del Alto Representante está preparando las publicaciones sobre el resultado de estas reuniones temáticas. UN وأعتقد أن مكتب الممثل السامي يقوم بإصدار المنشورات المتعلقة بنتائج هذه الاجتماعات المواضيعية.
    29. La DAA ofreció información en relación con los resultados de la REP12 y sobre las reuniones de la Convención en 2013. UN 29- أتاحت وحدة دعم التنفيذ المعلومات المتعلقة بنتائج اجتماع الأطراف الثاني عشر والاجتماعات المعقودة بموجب الاتفاقية في عام 2013.
    Mi delegación, en nombre de los patrocinadores, debatió con la delegación de Australia los párrafos relativos a los resultados de la Conferencia sobre el TNP. UN وقد ناقش وفد بلدي، باسم المشاركين في تقديم مشروع القرار، الفقرات المتعلقة بنتائج مؤتمر معاهدة عدم الانتشار مع وفد استراليا.
    Para la cuenta de apoyo, las necesidades adicionales relacionadas con el Documento Final de la Cumbre se estiman en 2.122.700 dólares para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006, y se propone un aumento de 27 puestos (ibíd., cuadros 3 y 4). UN أما فيما يتعلق بحساب الدعم، تُقدر الاحتياجات الإضافية المتعلقة بنتائج القمة بمبلغ 700 122 2 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وتقترح زيادة في الوظائف مقدارها 27 وظيفة (المرجع نفسه، الجدولان 3 و 4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد