ويكيبيديا

    "المتعلقة بنشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativas a la difusión
        
    • para el despliegue
        
    • sobre el despliegue
        
    • en relación con la difusión de
        
    • sobre la publicación
        
    • para la difusión
        
    • de difusión
        
    • relativas al despliegue
        
    • relacionadas con el despliegue
        
    • relacionados con el despliegue
        
    • sobre la difusión
        
    • a la difusión de
        
    • relacionadas con la difusión
        
    • de publicar
        
    • despliegue de
        
    :: Cuestiones relativas a la difusión de los registros de actividades comerciales UN :: المسائل المتعلقة بنشر سجلات الأعمال التجارية النواتــج
    Por lo que respecta a las medidas jurídicas, se han aprobado directrices políticas relativas a la difusión del derecho internacional humanitario y a la formación al respecto. UN وفيما يتعلق بالتدابير القانونية، اعتُمدت مبادئ توجيهية للسياسات المتعلقة بنشر القانون الإنساني الدولي وأنشطة التدريب في هذا المجال.
    Es necesario revisar y mejorar los procedimientos para el despliegue de helicópteros militares en las misiones. UN ولذلك ينبغي إعادة النظر في الإجراءات المتعلقة بنشر طائرات الهليكوبتر العسكرية في البعثات، وتحسينها.
    También presentaré al Consejo, para su información, mis recomendaciones sobre el despliegue de personal de policía civil. UN وسأعرض على المجلس أيضا توصياتي المتعلقة بنشر أفراد الشرطة المدنية، التماسا لموافقته.
    Anexo 4: Actividades del Canal por satélite Al-Jazeera en relación con la difusión de una cultura de derechos humanos UN الملحق رقم 4: أنشطة قناة الجزيرة الفضائية المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان
    El informe proporciona información actualizada sobre la publicación y la traducción del Sistema de Cuentas Nacionales, 2008. UN ويتضمّن هذا التقرير آخر المستجدات المتعلقة بنشر وترجمة نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    El Níger contaba con numerosos proyectos para la difusión de los conocimientos y la información sobre los derechos humanos, alguno de ellos en el idioma árabe. UN ويقيم كثيراً من المشاريع المتعلقة بنشر المعارف والمعلومات في مجال حقوق الإنسان ويتعلق بعضها باللغة العربية.
    En las secciones relativas a la difusión electrónica se debe reflejar adecuadamente la gama de opciones existentes, entre ellas, la Internet y los CD-ROM. UN ٢٧ - وهناك حاجة إلى أن تعكس على نحو ملائم الفروع المتعلقة بنشر البيانات إلكترونيا مدى الخيارات المتاحة، بما في ذلك شبكة " اﻹنترنت " واﻷقراص المدمجة - ذاكرة للقراءة فقط.
    e) Las actividades relativas a la difusión de la Convención. UN (ه) الأنشطة المتعلقة بنشر الاتفاقية.
    Recordando su resolución 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, que contiene la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, así como otras resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas a la difusión de información sobre la descolonización, en particular la resolución 47/24 de la Asamblea General, de 25 de noviembre de 1992, UN وإذ تشير إلى قرارها ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى سائر قرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وبصفة خاصة قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٤ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢،
    Recordando su resolución 1514 (XV), de 14 de diciembre de 1960, que contiene la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, así como otras resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas a la difusión de información sobre la descolonización, en particular la resolución 48/53 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1993, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤١٥١ )د - ٥١( المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١ المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى سائر قرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وبصفة خاصة قرار الجمعية العامة ٨٤/٣٥ المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    Recordando la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1960, que contiene la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y otras resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas a la difusión de información sobre la descolonización, en particular la resolución 50/40 de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1995, UN وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى سائر قرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة ٥٠/٤٠ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥،
    Se está llevando a cabo la evaluación técnica de las propuestas para el despliegue de estos sistemas. UN ويجري القيام بالتقييم التقني للاقتراحات المتعلقة بنشر هذه المنظومات.
    Las decisiones sobre el despliegue y la dotación de personal de los equipos de protección se basarán en evaluaciones detalladas de la amenaza y el riesgo para la seguridad. UN وستستند القرارات المتعلقة بنشر وتوظيف أفرقة الحماية الشخصية على التقييمات المفصلة للتهديدات والمخاطر الأمنية.
    a) La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en relación con la difusión de las disposiciones de la Convención y la formación al respecto; UN (أ) منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في المسائل المتعلقة بنشر أحكام الاتفاقية والتدريب في مجالها(84)؛
    El Comité recomienda que se vuelva a examinar la legislación sobre la publicación de noticias falsas. UN ١٦٢ - وتوصي اللجنة بإعادة النظر في التشريعات المتعلقة بنشر اﻷخبار الكاذبة.
    4. Marco normativo para la difusión de estadísticas en formato electrónico UN 4 - السياسات المتعلقة بنشر الإحصاءات بشكل إلكتروني
    La CEADIH ha elaborado el material didáctico " Manual de Normas Humanitarias " , que contiene principios y disposiciones de difusión y aplicación del derecho internacional humanitario en las fuerzas armadas. UN 3 - كذلك أعدت اللجنة وثيقة تعليمية بعنوان " دليل المعايير الإنسانية " تحتوي على المبادئ والأحكام المتعلقة بنشر القانون الإنساني الدولي وتنفيذه في القوات المسلحة.
    Según recientes informes también se están debatiendo políticas relativas al despliegue de armas en esa zona del espacio. UN ووفقاً لتقارير حديثة، يتم أيضاً مناقشة السياسات المتعلقة بنشر الأسلحة الفضائية.
    En la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes debería tratarse la cuestión de prever tasas apropiadas de reembolso respecto de una serie de nuevas partidas relacionadas con el despliegue de una fuerza naval y de equipo pesado. UN وعلى الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحداتأن ينظر في مسألة معدلات الصرف الملائمة على عدد من البنود الجديدة المتعلقة بنشر قوة بحرية ومعدات ثقيلة.
    Además, se automatizó la instalación y la configuración de los servidores para mejorar los procesos relacionados con el despliegue de los recursos del centro de datos. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُرع في أتمتة تركيب الخواديم وتجهيز إعداداتها لتحسين العمليات المتعلقة بنشر موارد مراكز البيانات.
    Las recomendaciones sobre la difusión y utilización de los conocimientos deberían incorporarse a la política de publicaciones a fin de promover una mayor traducción y asimilación de los conocimientos. UN والتوصيات المتعلقة بنشر المعارف والاستفادة منها ينبغي تطبيقها في سياسة المنشورات من أجل زيادة تعزيز ترجمة واستيعاب المعارف.
    Además, el subprograma continuará realizando las funciones necesarias relacionadas con la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional. UN وسيستمر البرنامج الفرعي أيضا في تنفيذ المهام المطلوبة المتعلقة بنشر القانون الدولي وزيادة فهمه على نطاق واسع.
    Las autoridades del Estado, la Federación y el Distrito de Brcko cumplieron su obligación de publicar las leyes enmendadas en sus respectivos boletines oficiales, pero las de la República Srpska aún no lo han hecho. UN وقد امتثلت السلطات على مستوى الدولة والاتحاد والمقاطعة لالتزاماتها المتعلقة بنشر الصيغ المعدلة من التشريعات في جرائدها الرسمية، ولكن سلطات جمهورية صربسكا لم تفعل ذلك بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد