ويكيبيديا

    "المتعلقتين بانعدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la
        
    • relacionadas con la
        
    • a
        
    Cabe señalar que durante los dos años que abarca el presente informe hubo 26 adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 sobre la apatridia. UN وجدير بالذكر أنه حدثت 26 حالة انضمام إلى اتفاقيتي عامي 1954 و1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية وذلك خلال السنتين المشمولتين بهذا التقرير.
    Ha aumentado el número de Estados que se han adherido a las convenciones sobre la apatridia. UN 2-6-3- زيادة عدد الدول التي انضمت إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية.
    Open Society Justice Initiative (OSJI) afirmó que Etiopía no era parte en ninguna de las dos convenciones internacionales sobre la apatridia. UN وأشارت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح إلى أن إثيوبيا ليست طرفاً في أي من الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية(4).
    a) i) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 relacionadas con la apatridia UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول التي تصادق على/تنضم إلى اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية
    a) i) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 relacionadas con la apatridia UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية واتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقيات
    Asimismo, insto a los Estados de África que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adherirse a las convenciones sobre la apatridia de 1954 y 1961. UN 95 - وعلاوة على ذلك، أشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية لعامي 1954 و 1961 على النظر في ذلك.
    Los Estados que se habían adherido a las Convenciones sobre la apatridia en 2011, a saber, Croacia, Filipinas, Panamá y Nigeria, recibieron reconocimiento y felicitaciones. UN لقد تم الاعتراف بالدول التي كانت قد انضمت إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية خلال عام 2011 وتهنئتها، وهذه الدول هي كرواتيا والفلبين وبنما ونيجيريا.
    Esta campaña bienal incluye la promoción de la adhesión a las dos Convenciones sobre la apatridia con respecto a las cuales el ACNUR tiene un mandato, es decir, la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN وتشمل هذه الحملة التي تستغرق عامين تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية اللتين تتولى المفوضية مسؤوليات عنهما بموجب ولايتها، ألاّ وهما اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Elogió a los países que se habían adherido a una de las Convenciones sobre la apatridia o a ambas y estaban enmendando su legislación para prevenir y reducir la apatridia, e instó a los Estados a buscar soluciones para los problemas de los apátridas. UN وأثنى على البلدان التي انضمت إلى إحدى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية أو إلى كلتيهما، والتي تعدل التشريع لمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها وطلب من الدول البحث عن حلول لمشاكل الأشخاص عديمي الجنسية.
    10. El número relativamente reducido de Estados partes en las Convenciones sobre la apatridia de 1954 y 1961 ha sido una de las principales debilidades del marco jurídico internacional en la materia. UN 10- ظل العدد المنخفض نسبياً للدول الأطراف في اتفاقيتي عام 1954 و1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية يشكل نقطة ضعف رئيسية في الإطار القانوني الدولي الخاص بانعدام الجنسية.
    75. Azerbaiyán acogió con satisfacción la ratificación de las dos convenciones sobre la apatridia y las medidas legislativas para combatir la violencia contra los niños y las mujeres, promover la igualdad de género y luchar contra el racismo. UN 75- ورحبت أذربيجان بالتصديق على الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية وبالتدابير التشريعية المعتمدة لمكافحة العنف ضد الأطفال والنساء، وللنهوض بالمساواة بين الجنسين ومكافحة العنصرية.
    Describió una serie de iniciativas en curso, como un evento relativo a los tratados de la apatridia que se celebraría en el curso de la jornada, en el que se esperaba que los países depositaran sus instrumentos de adhesión a una o ambas convenciones sobre la apatridia. UN ووصف عدداً من المبادرات الجارية في هذا الشأن، بما فيها عقد اجتماع لاحق في ذلك اليوم بشأن المعاهدتين المتعلقتين بانعدام الجنسية، من المتوقع أن تودع أربعة بلدان في خلاله صكوك انضمامها إلى واحدة من الاتفاقيتين أو إلى كلتيهما.
    También falta la adhesión y ratificación de las Convenciones sobre la apatridia de 1954 y 1961. UN كما لم تنضم الدولة ولم تصدق على الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية لعامي 1954 و1961(4).
    d) Estudie la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, a su Protocolo de 1967 y a los convenios sobre la apatridia; y UN (د) النظر في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 والاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية؛
    En un informe de 2007 del ACNUR se señaló como un hecho positivo la adhesión del Senegal a dos convenciones internacionales sobre la apatridia. UN 1- نوَّه تقرير صدر عام 2007 عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى انضمام السنغال إلى الاتفاقيتين الدوليتين المتعلقتين بانعدام الجنسية(7) معتبراً إياه تطوراً إيجابياً.
    23. Eslovaquia encomió la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y las Convenciones de 1945 y 1961 sobre la apatridia y celebró la penalización de la trata de seres humanos. UN 23- وأثنت سلوفاكيا على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقيتي 1945 و1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية، ورحبت بتجريم الاتجار بالبشر.
    9. Varios Estados informaron de sus progresos en la adhesión a las convenciones sobre la apatridia y celebraron las campañas del Alto Comisionado para poner fin a la discriminación por motivos de género en las leyes nacionales y para erradicar la apatridia en la próxima década. UN 9- وأفاد عدد من الدول عما أحرزته من تقدم على طريق الانضمام إلى الاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية، ورحبت بالحملات التي شنها المفوض السامي لإنهاء التمييز الجنساني في قوانين الجنسية، ولإنهاء انعدام الجنسية في خلال العقد القادم.
    a) i) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 relacionadas con la apatridia UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية واتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقيات
    a) i) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 relacionadas con la apatridia UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية واتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقيات
    Se hizo la observación de que el indicador de progreso a) i) propuesto, relativo a un mayor número de ratificaciones o adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 relacionadas con la apatridia, no aclaraba cómo se mediría el aumento. UN ١٧ - وأدلي بتعليق مفاده أن مؤشر الإنجاز المقترح (أ) ' 1` بشأن زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية أو التي تنضم إلى هاتين الاتفاقيتين لم يوضح الطريقة التي ستُقاس بها هذه الزيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد