También dimos las gracias a los Miembros de las Naciones Unidas cuando se aprobó nuestra resolución sobre los países menos adelantados. | UN | وتم توجيه الشكر أيضاً إلى أعضاء الأمم المتحدة عندما اتُخذ قرارنا المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
En tal sentido, se ha reconocido la importancia y utilidad de los informes más importantes, a saber el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, el Informe sobre las inversiones en el mundo y el Informe sobre los países menos adelantados. | UN | وقد سُلﱢم في هذا الصدد بأهمية وفائدة التقارير الرئيسية التي صدرت أي تقرير التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي، والتقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
Además, la X UNCTAD se había considerado un peldaño en el camino hacia la III PMA; su programa sobre los países menos adelantados debía llevarse a efecto. | UN | وعلاوة على ذلك، كان الهدف من الأونكتاد العاشر أن يكون مرتكزاً للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛ وينبغي تنفيذ برنامجه المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
D. Aplicación de la Decisión de Marrakech sobre los PMA y los PDINPA | UN | دال - تنفيذ قرار مراكش المتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية |
Sin embargo, el nivel de recursos asignados al subprograma 5 sobre los PMA era inadecuado. | UN | بيد أن مستوى الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي 5 المتعلق بأقل البلدان نمواً غير كافٍ. |
Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020: salida de la categoría de los PMA y transformación estructural | UN | تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي |
Además, la X UNCTAD se había considerado un peldaño en el camino hacia la III PMA; su programa sobre los países menos adelantados debía llevarse a efecto. | UN | وعلاوة على ذلك، كان الهدف من الأونكتاد العاشر أن يكون مرتكزاً للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛ وينبغي تنفيذ برنامجه المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
Además, la X UNCTAD se había considerado un peldaño en el camino hacia la III PMA; su programa sobre los países menos adelantados debía llevarse a efecto. | UN | وعلاوة على ذلك، كان القصد من الأونكتاد العاشر أن يشكل منطلقا للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛ وينبغي تنفيذ برنامجه المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
El subprograma sobre los países menos adelantados fue modificado de acuerdo con la decisión de establecer la Oficina del Alto Representante en Nueva York, pero en ningún caso esto debería suponer que se debilitase el papel de la UNCTAD en el trabajo de fondo; de hecho, se decidió fortalecer a la UNCTAD en esta esfera. | UN | وقد أُعيد تشكيل البرنامج الفرعي المتعلق بأقل البلدان نمواً تمشياً مع المقرر المتخذ لإنشاء مكتب الممثل السامي في نيويورك، ولكن ذلك لا ينبغي أن ينطوي بحال من الأحوال على إنقاص دور الأونكتاد في مجال الأعمال الموضوعية؛ إذ أنه قد تقرر في الواقع تعزيز الأونكتاد في هذا المجال. |
12. Reiteró su satisfacción ante la publicación anual del Informe sobre los países menos adelantados. | UN | 12- وكرر الإعراب عن ارتياحه إزاء جعل التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً يقدَّم سنوياً. |
25. Una importante categoría de publicaciones incluye los tres principales informes de la UNCTAD: el Informe sobre comercio y desarrollo, el World Investment Report y el Informe sobre los países menos adelantados. | UN | ٥٢- وثمة فئة هامة من المنشورات تضم ثلاثة تقارير رئيسية من تقارير اﻷونكتاد هي، تقرير التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي، والتقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
El Informe sobre los países menos adelantados publicado en relación con el subprograma 5 del programa 9 fue encomiado por los Estados miembros tanto por el análisis como por la información estadística que proporciona, que no se puede encontrar en ninguna otra fuente. | UN | وقد حظي التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً والصادر في إطار البرنامج الفرعي 9-5 بتقدير الدول الأعضاء لما يتيحه من تحليلات ومعلومات إحصائية لا تتوفر من أي مصدر آخر. |
Había tenido buena acogida en general el nuevo rumbo tomado por el subprograma, que se centraba en aspectos donde podía agregar más valor, aunque muchos pidieron que el Informe sobre los países menos adelantados siguiera siendo una publicación anual. | UN | وجرى الترحيب عموماً بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي الذي يركز على المجالات التي يمكن أن يحقق فيها أكبر قدر من القيمة، وإن كان كثيرون قد طلبوا أن يبقى التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً منشوراً سنوياً. |
Así pues, el informe sobre los países menos adelantados, 2002, se estudiará en la reunión ejecutiva de la Junta sobre los PMA, que se prevé celebrar a principios de diciembre de este año. | UN | وهكذا، سيناقَش تقرير عام 2002 المتعلق بأقل البلدان نمواً وذلك في الدورة التنفيذية للمجلس المعنية بأقل البلدان نمواً والمقرر أن تعُقد في أوائل كانون الأول/ديسمبر هذا العام. |
El Informe sobre los países menos adelantados publicado en relación con el Subprograma 5 del Programa 9 fue encomiado por los Estados miembros tanto por el análisis como por la información estadística que proporciona, que no se puede encontrar en ninguna otra fuente. | UN | وقابلت الدول الأعضاء التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً والصادر في إطار البرنامج الفرعي 9-5 بالتقدير لما يتيحه من تحليلات ومعلومات إحصائية لا تتوفر من أي مصدر آخر. |
Había tenido buena acogida en general el nuevo rumbo tomado por el subprograma, que se centraba en aspectos donde podía agregar más valor, aunque muchos pidieron que el Informe sobre los países menos adelantados siguiera siendo una publicación anual. | UN | وجرى الترحيب عموماً بالاتجاه الجديد للبرنامج الفرعي، الذي يركز على المجالات التي يمكن أن يحقق فيها أكبر قدر من القيمة، وإن كان كثيرون قد طلبوا أن يبقى التقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً منشوراً سنوياً. |
Debía reforzarse la labor de la UNCTAD sobre los PMA en los ámbitos del comercio, la inversión, la tecnología, la deuda y la financiación del desarrollo. | UN | وينبغي تدعيم عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والدين وتمويل التنمية. |
Debía reforzarse la labor de la UNCTAD sobre los PMA en los ámbitos del comercio, la inversión, la tecnología, la deuda y la financiación del desarrollo. | UN | وينبغي تدعيم عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والدين وتمويل التنمية. |
Eso incluye la preparación del informe anual sobre los PMA. | UN | ويشمل ذلك إعداد التقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نمواً. |
Ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020: salida de la categoría de los PMA y transformación estructural | UN | تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي |
Evento Especial de Alto Nivel: Aplicación del Programa de Acción de Estambul en favor de los países menos adelantados para el Decenio 2011-2020: Criterios para | UN | الحدث الخاص رفيع المستوى - تنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020: الخروج من فئة أقل البلدان نمواً والتحول الهيكلي |
Se da una cooperación particularmente estrecha en el marco del Marco Integrado mejorado para los PMA. | UN | ويجري تعاون وثيق بوجه خاص في سياق الإطار المتكامل المعزز المتعلق بأقل البلدان نمواً. |