ويكيبيديا

    "المتعلق بالتحقق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre verificación
        
    • de verificación
        
    • relativo a la verificación
        
    • sobre la verificación
        
    • sobre la validación
        
    Mi delegación facilitará en un futuro próximo al distinguido Colaborador del Presidente sobre el SIV los datos suplementarios necesarios para incluir esta instalación en el cuadro de laboratorios primarios anexo al proyecto de protocolo sobre verificación. UN وسيقوم وفدي في المستقبل القريب بموافاة صديق الرئيس الموقر المعني بنظام الرصد الدولي بالبيانات التكميلية اللازمة ﻹدراج هذا المرفق في قائمة المختبرات اﻷساسية المرفقة بمشروع البروتوكول المتعلق بالتحقق.
    Anexo sobre verificación y aplicación UN المرفق المتعلق بالتحقق والتنفيذ
    Las actividades de aplicación se realizarán de conformidad con lo dispuesto en el anexo sobre verificación. UN ٢ - يجري الاضطلاع بأنشطة التنفيذ وفقا للمرفق المتعلق بالتحقق.
    Por razones de costo y de capacidad, será difícil diseñar y aplicar un acuerdo de verificación de esa índole. UN وسيكون هذا الترتيب المتعلق بالتحقق صعب التخطيط والتنفيذ لأسباب تتعلق بالتكلفة والقدرة.
    Si se aprueba esto, deberá revisarse en consonancia el texto relativo a la verificación. UN فإذا حظي ذلك بالموافقة، فإنه سيتعين مراجعة كل النص المتعلق بالتحقق وفقاً لذلك.
    Las existencias actuales de material nuclear especial estarán sometidas a controles de seguridad y se dispondrá su depósito y eliminación de conformidad con las directrices y normas que se establecen a continuación y en el anexo sobre verificación. UN وتخضع المخزونات القائمة حاليا من المواد النووية الخاصة لضوابط السلامة والخزن والتخلص وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة أدناه في المرفق المتعلق بالتحقق.
    A tal efecto, y para verificar que las actividades sean acordes con las obligaciones establecidas en la presente Convención, cada Estado Parte someterá los sistemas vectores de armas, entre ellos las instalaciones de mando, comunicación, control y producción, a las medidas de verificación previstas en el anexo sobre verificación. UN وبلوغا لهذه الغاية، وعملا على التحقق من أن تلك اﻷنشطة تتفق والالتزامات بموجب هذه الاتفاقية، تقوم كل دولة عضو بإخضاع منظومات وسائل إيصال أسلحتها، بما في ذلك مرافق القيادة والاتصال والسيطرة واﻹنتاج، لتدابير التحقق على النحو المنصوص عليه في المرفق المتعلق بالتحقق.
    La inspección por denuncia se realizará de conformidad con lo dispuesto en el anexo sobre verificación. UN ٢٠ - تجرى عملية التفتيش بالتحدي وفقا ﻷحكام المرفق المتعلق بالتحقق.
    2. Las actividades de aplicación se realizarán de conformidad con lo dispuesto en el anexo sobre verificación. UN 2 - يجري الاضطلاع بأنشطة التنفيذ وفقا للمرفق المتعلق بالتحقق.
    20. La inspección por denuncia se realizará de conformidad con lo dispuesto en el anexo sobre verificación. UN 20 - تجرى عملية التفتيش المباغت وفقا لأحكام المرفق المتعلق بالتحقق.
    Todo Estado nuclear sufragará los gastos de verificación de las instalaciones nucleares que están bajo su autoridad, salvo en el caso de las inspecciones por denuncia, que se financiarán de conformidad con las disposiciones del anexo sobre verificación. UN وتتكفل كل دولة حائزة لأسلحة نووية بتكاليف التحقق من المرافق النووية الواقعة تحت سلطتها، باستثناء عمليات التفتيش المباغت التي تمول وفقا لأحكام المرفق المتعلق بالتحقق.
    La Secretaría Técnica elaborará y mantendrá, a reserva de la aprobación del Consejo Ejecutivo, manuales de operaciones para orientar el funcionamiento de los diversos elementos del régimen de verificación, de conformidad con el anexo sobre verificación. UN ٣٩ - تقوم اﻷمانة الفنية، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي، بوضع واستكمال كتيبات تشغيل لتوجيه تشغيل مختلف عناصر نظام التحقق، وفقا للمرفق المتعلق بالتحقق.
    El cuerpo de inspección {inspectores, e inspectores auxiliares nombrados de conformidad con las disposiciones del anexo sobre verificación} será una dependencia de la Secretaría Técnica y actuará bajo la supervisión del Director General. UN ٤٤ - تكون هيئة التفتيش }المفتشون والمفتشون المساعدون المعينون وفقا للمرفق المتعلق بالتحقق{ وحدة من وحدات اﻷمانة الفنية وتعمل تحت إشراف المدير العام.
    No obstante lo dispuesto en los párrafos 50 y 51, los privilegios e inmunidades de que gocen el Director General y el personal de la Secretaría Técnica durante la ejecución de actividades de verificación serán los que se enuncian en el anexo sobre verificación. UN ٥٣ - ودون مساس بالفقرتين ٥٠ و ٥١، يتمتع المدير العام وموظفو اﻷمانة الفنية، أثناء الاضطلاع بأنشطة التحقق، بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المرفق المتعلق بالتحقق.
    Todo el material nuclear militar y civil se documentará y declarará de conformidad con las directrices y normas establecidas en el artículo III {Declaraciones} y en el anexo sobre verificación. UN ١ - توثق كل المواد النووية العسكرية والمدنية ويعلن عنها وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة في المادة الثالثة }اﻹعلانات{ والمرفق المتعلق بالتحقق.
    En segundo lugar, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con su régimen de verificación e inspección in situ, es una importante contribución a la reducción y, en última instancia, la eliminación de las armas nucleares. UN ثانيا، إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مع نظامها المتعلق بالتحقق وبالتفتيش في الموقع، هي إسهام رئيسي في سبيل الحد من الأسلحة النووية والقضاء عليها في خاتمة المطاف.
    Malta presenta declaraciones anuales a la Secretaría Técnica de la referida Organización, tal como exige el párrafo 8 del artículo VI de la Convención sobre las armas químicas y su anexo de verificación. UN وتقدم بيانات سنوية للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للفقرة 8 من المادة السادسة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق.
    Si se aprueba esto, deberá revisarse en consonancia el texto relativo a la verificación. UN فإذا حظي ذلك بالموافقة، فإنه سيتعين مراجعة كل النص المتعلق بالتحقق وفقاً لذلك.
    Si se aprueba esto, deberá revisarse en consonancia el texto relativo a la verificación. UN فإذا ما حظي ذلك بالموافقة، فسيتعين مراجعة كل النص المتعلق بالتحقق وفقاً لذلك.
    Las medidas de protección se han especificado en un conjunto de directrices nacionales confidenciales y se complementan por la Ordenanza sobre la verificación de fiabilidad para la protección contra la diversión o emisión importante de material radiactivo y la Disposición administrativa general sobre la protección de información secreta. UN وقد حددت هذه التدابير في مجموعة من المبادئ التوجيهية الوطنية، التي يكملها المرسوم المتعلق بالتحقق من أهلية التمتع بالثقة في ما يتعلق بالحماية من تحويل مسار المواد المشعة أو الإفراج عن كميات كبيرة منها، والأمر الإداري المتعلق بحماية المعلومات السرية.
    La legislación aplicable al respecto es la Ley No. 156/2000 sobre la validación de armas de fuego, municiones y artículos pirotécnicos, en la redacción de la Ley No. 227/2003, y la Ley No. 119/2002 sobre armas de fuego y municiones. UN والتشريع ذو الصلة في هذا الصدد هو القانون رقم 156/2000 المتعلق بالتحقق من الأسلحة النارية، والذخيرة، والمركبات المتفجرة، وفقا لأحكام القانونين رقم 227/2003 ورقم 119/2002 المتعلقين بالأسلحة النارية والذخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد