ويكيبيديا

    "المتعلق بالتعاون مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativa a la cooperación con
        
    • sobre la cooperación con
        
    • sobre cooperación con
        
    • de la cooperación con
        
    • relativo a la cooperación con
        
    • de Cooperación con
        
    Esa cuestión se trató en la resolución 24/24 del Consejo de Derechos Humanos relativa a la cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos. UN وأشار إلى أنه جرت معالجة هذه المسألة في قرار مجلس حقوق الانسان 24/24 المتعلق بالتعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان.
    Teniendo en cuenta el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " 2/, en particular la sección VII relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الاقليمية،
    Teniendo en cuenta el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " 2/, en particular la sección VII, relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية،
    Además, ha ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y aprobado la Ley federal sobre la cooperación con la Corte Penal Internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على نظام روما الأساسي لإنشاء محكمة جنائية دولية واعتمدت القانون الاتحادي المتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Habida cuenta de esa reunión y a propuesta del Presidente, se acordó abordar el tema 5 del programa, sobre cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes, el miércoles 30 de julio de 1997. UN وأخذا لهذا الاجتماع بعين الاعتبار. وبناء على مقترح من الرئيس، اتُفق على النظر في البند ٥ من جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة يوم اﻷربعاء، ٠٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Con ese fin, se han realizado progresos en la importante esfera de la cooperación con la República Árabe Siria. UN ولهذه الغاية أُحرز تقدم في المجال الحساس المتعلق بالتعاون مع الجمهورية العربية السورية.
    Además, acogemos con beneplácito la aprobación por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) de un proyecto relativo a la cooperación con la OUA en el marco del establecimiento de la Comunidad Económica Africana y el Programa de Acción de El Cairo. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بمشروع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية المتعلق بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في سياق الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية، وفي تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    Tomando en consideración el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " 2/, en especial la sección de dicho informe relativa a la cooperación con organizaciones y acuerdos regionales, UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، ولا سيما الجزء المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية،
    Tomando en consideración el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " A/47/277-S/24111. , en especial la Sección VII relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, y el suplemento de " Un programa de paz " A/50/60-S/1995/1. UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، و " ملحق خطة للسلام " )٣(،
    Tomando en consideración el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " A/47/277-S/24111. , en especial la sección VII, relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, y el " Suplemento de ' Un programa de paz ' " A/50/60-S/1995/1. UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، و " ملحق خطة للسلام " )٣(،
    , en especial la sección VII, relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, y el " Suplemento de ' Un programa de paz ' " A/50/60-S/1995/1; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Suplemento de enero, febrero y marzo de 1995, documento S/1995/1. UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، و " ملحق خطة للسلام " )٣(،
    Se toma en consideración el informe del Secretario General titulado “Un programa de paz” (A/47/277), y en especial la sección VII, relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, y el “Suplemento de ‘Un programa de paz’” (A/50/60). UN وتأخذ في الاعتبار تقرير اﻷمين العام (A/47/277) المعنون " خطة للسلام " ، وبخاصة الجزء السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، و " ملحق لخطة السلام " (A/50/60).
    , en especial la sección VII, relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, y el " Suplemento de ' Un programa de paz ' " A/50/60-S/1995/1; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Suplemento de enero, febrero y marzo de 1995, documento S/1995/1. UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، و " ملحق خطة للسلام " )٣(،
    Teniendo en cuenta el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , en particular la sección VII relativa a la cooperación con los mecanismos y las organizaciones regionales, y el " Suplemento de `Un programa de paz ' " , UN وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون " خطة السلام " ()، ولا سيما الفرع السابع المتعلق بالتعاون مع الترتيبات والمنظمات الإقليمية، و " ملحق خطة السلام " ()،
    Recordando también la resolución 34/114 de la Asamblea General de 14 de diciembre de 1979, sobre la cooperación con las organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٣٤/١١٤ المؤرخ في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ المتعلق بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة،
    A ese respecto, Austria aplica resueltamente las medidas necesarias en el plano nacional y ha sancionado legislación sobre la cooperación con la Corte Penal Internacional, por ejemplo, sobre la cooperación judicial y la ejecución de sentencias en el ordenamiento jurídico interno. UN وفي هذا الصدد، تعمل النمسا بفعالية على تنفيذ التدابير اللازمة على الصعيد الوطني. فقد اعتمدت التشريع المتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك التعاون القضائي وإنفاذ ما صدر من أحكام في القانون الوطني.
    El Presidente invita a la delegación a responder a la pregunta sobre la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, pregunta que figura en el párrafo 6 de la lista de cuestiones. UN 49 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على السؤال المتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الوارد في الفقرة 6 من قائمة المسائل.
    • Cooperación con tribunales internacionales, encargado de la redacción y la presentación en el Parlamento de la ley alemana sobre cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya; UN - التعاون مع المحاكم الدولية بما في ذلك وضع القانون اﻷلماني المتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، وعرضه على البرلمان؛
    En su decisión RC-1/15, sobre cooperación con la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam pidió a la secretaría que: UN 1 - في المقرر ا ر- 1/15، المتعلق بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية، طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام إلى الأمانة ما يلي:
    Aprueba las directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales, conforme figuran en el anexo del informe sobre cooperación con las autoridades locales y otras entidades asociadas del Programa de Hábitat, como instrumento fundamental para promover la buena gobernanza a todos los niveles y fortalecer a las autoridades locales; UN 2 - يوافق على المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتقوية السلطات المحلية، على النحو المبين في مرفق التقرير المتعلق بالتعاون مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين()، بوصفها أداة رئيسية لتشجيع الإدارة الرشيدة على جميع المستويات ولتقوية السلطات المحلية؛
    33. En sus sesiones tercera, cuarta, quinta y sexta, celebradas los días 28 y 29 de febrero y 1º y 4 de marzo, respectivamente, el OSACT se ocupó del tema de la cooperación con el IPCC. UN ٣٣- تناولت الهيئة الفرعية في جلساتها الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة المعقودة في ٨٢ و٩٢ شباط/فبراير و١ و٤ آذار/مارس ، على التوالي، البند المتعلق بالتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    38. En su tercera sesión, celebrada el 30 de julio, el OSACT examinó el tema de la cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes. UN ٨٣- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الثالثة المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، في البند المتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    11. Dentro del tema del programa relativo a la cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes y con otras convenciones, la Conferencia de las Partes aprobó una decisión en la que se pedía al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico de la CMNUCC que prosiguiese e intensificase su cooperación con el Comité de Ciencia y Tecnología de la CLD. UN 11- وقد اعتمد مؤتمر الأطراف، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية والاتفاقات الأخرى ذات الصلة، مقرراً يطلب فيه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية تغير المناخ أن تواصل تعزيز تعاونها مع لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    En este sentido, la Ley de Cooperación con el Tribunal fue enmendada en consonancia con lo dispuesto en el Estatuto del Tribunal. UN 243 - من الناحية الإيجابية، عُدل القانون المتعلق بالتعاون مع المحكمة وفقا للنظام الأساسي للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد